Jorge Drexler - Un País Con el Nombre de un Río - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jorge Drexler - Un País Con el Nombre de un Río




Un País Con el Nombre de un Río
Страна с именем реки
Vengo de un prado vacío
Я пришел с пустого луга,
Un país con el nombre de un río
Из страны с именем реки,
Un Edén olvidado
Из забытого Эдема,
Un campo al costado del mar
С поля у моря.
Pocos caminos abiertos
Немного открытых дорог,
Todos los ojos en el aeropuerto
Все взгляды устремлены в аэропорт.
Unos años dorados
Несколько золотых лет,
Un pueblo habituado a añorar
Народ, привыкший тосковать.
Cómo me cuesta quererte
Как мне тяжело любить тебя,
Me cuesta perderte
Тяжело терять тебя,
Me cuesta olvidar
Тяжело забывать
El olor de la tierra mojada
Запах влажной земли,
La brisa del mar
Морской бриз.
Brisa del mar
Морской бриз,
Llévame hasta mi casa
Отнеси меня домой,
Brisa del mar
Морской бриз.
¿Dónde estará mi casa?
Где же мой дом?
Brisa del mar
Морской бриз,
Llévame hasta mi casa
Отнеси меня домой,
Brisa del mar
Морской бриз.
Un sueño y un pasaporte
Мечта и паспорт,
Como las aves buscamos el Norte
Как птицы, мы ищем Север,
Cuando el invierno se acerca
Когда приближается зима
Y el frío comienza a apretar
И холод начинает сжимать.
Y este es un invierno largo
И эта зима долгая,
Van varios lustros de tragos amargos
Уже несколько лет горьких глотков,
Y nos hicimos mayores
И мы стали старше,
Esperando las flores del Jacarandá
Ожидая цветов Жакаранды.
Cómo me cuesta marcharme
Как мне тяжело уходить,
Me cuesta quedarme
Тяжело оставаться,
Me cuesta olvidar
Тяжело забывать
El olor de la tierra mojada
Запах влажной земли,
La brisa del mar
Морской бриз.
Brisa del mar
Морской бриз,
Llévame hasta mi casa
Отнеси меня домой,
Brisa del mar
Морской бриз.
¿Dónde estará mi casa?
Где же мой дом?
Brisa del mar
Морской бриз,
Llévame hasta mi casa
Отнеси меня домой,
Brisa del mar
Морской бриз.
Vengo de un prado vacío
Я пришел с пустого луга,
Un país con el nombre de un río
Из страны с именем реки,
Vengo de un prado vacío
Я пришел с пустого луга,
Un país con el nombre de un río
Из страны с именем реки,
Con el nombre de un río
С именем реки.





Writer(s): Jorge Abner Drexler Prada


Attention! Feel free to leave feedback.