Lyrics and translation Jorge Falcon - La Última Copa
La Última Copa
Последняя чаша
Eche,
amigo,
no
más;
écheme
y
llene
Наливай,
друг,
ещё;
наливай
мне
до
краёв
Hasta
al
borde
la
copa
de
champán,
Бокал
шампанского,
Que
esta
noche
de
farra
de
y
alegría
Чтобы
в
этой
вакханалии
и
радости
El
dolor
que
hay
en
mi
alma
quiero
ahogar.
Я
мог
утопить
боль
своей
души.
Es
la
última
farra
de
mi
vida,
Это
последняя
вакханалия
в
моей
жизни,
De
mi
vida,
muchachos,
que
se
va...
Моей
жизни,
друзья,
которая
уходит...
Mejor
dicho,
se
ha
ido
tras
de
aquella
Лучше
сказать,
что
она
ушла
вслед
за
той,
Que
no
supo
mi
amor
nunca
apreciar.
Которая
так
и
не
оценила
мою
любовь.
Yo
la
quise,
muchachos,
y
la
quiero
Я
любил
её,
друзья,
и
люблю,
Y
jamás
yo
la
podré
olvidar...
И
я
никогда
её
не
забуду...
Yo
me
emborracho
por
ella
Я
напиваюсь
от
горя
по
ней
Y
ella
quién
sabe
qué
hará...
А
она,
кто
знает,
что
она
делает...
Eche,
mozo,
más
champán,
Ещё
шампанского,
официант,
Que
todo
mi
dolor
Я
утоплю
всё
своё
горе
Bebiendo
lo
he
de
ahogar...
В
выпивке...
Y
si
la
ven,
И
если
вы
её
увидите,
Muchachos,
diganlé
Друзья,
скажите
ей
Que
ha
sido
por
su
amor
Что
из-за
её
любви
Que
mi
vida
ya
se
fue.
Моя
жизнь
подошла
к
концу.
Y
brindemos,
no
más,
la
última
copa
И
выпьем,
друзья,
за
последнюю
чашу
Que,
tal
vez,
también
ella
ahora
estará
Может
быть,
она
тоже
сейчас
Ofreciendo
en
algún
brindis
su
boca
Поднимает
тост
за
кого-то
Y
otra
boca
feliz
la
besará.
И
другие
губы
счастливо
поцелуют
её.
Eche,
amigo,
no
más,
écheme
y
llene
Наливай,
друг,
ещё;
наливай
мне
до
краёв
Hasta
el
borde
la
copa
de
champán,
Бокал
шампанского,
Que
mi
vida
se
ha
ido
tras
de
aquella
Моя
жизнь
ушла
вслед
за
той,
Que
no
supo
mi
amor
nunca
apreciar.
Которая
так
и
не
оценила
мою
любовь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francisco Canaro, Juan A Caruso
Attention! Feel free to leave feedback.