Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Que Perdieron el Tren
Die den Zug verpasst haben
Soy
un
vagón
de
sueños
sin
clase
ni
misterio
Ich
bin
ein
Waggon
voller
Träume,
ohne
Klasse
oder
Geheimnis,
Que
busca
en
el
empeño
rescatar
algún
bien,
der
sich
bemüht,
etwas
Gutes
zu
retten,
Doy
todo
lo
que
tengo:
un
trébol
de
vivero
Ich
gebe
alles,
was
ich
habe:
ein
Kleeblatt
aus
der
Gärtnerei,
Un
verso
de
Carriego
y
un
tango
de
Gardel.
einen
Vers
von
Carriego
und
einen
Tango
von
Gardel.
Me
miran
los
de
enfrente,
la
voy
de
indiferente
Die
Leute
gegenüber
schauen
mich
an,
ich
gebe
mich
gleichgültig,
Mi
tren
fue
aquel
pariente
que
me
descarriló,
Mein
Zug
war
jener
Verwandte,
der
mich
entgleisen
ließ,
De
glorias,
la
ironía,
que
piantada
vivía
Von
Ruhm,
die
Ironie,
die
verrückt
lebte,
Me
remata
la
vía
y
en
la
vía
quedé.
Die
Bahn
bringt
mich
um
und
auf
der
Bahn
bin
ich
geblieben.
Quiero
tomar
un
tren
Ich
möchte
einen
Zug
nehmen,
Con
un
patín
bohemio,
mit
einem
Bohemien-Schuh,
Que
salga
de
este
infierno
der
aus
dieser
Hölle
fährt
Y
llegue
hasta
Belén.
und
bis
nach
Bethlehem
kommt.
Quiero
tomar
un
tren
Ich
möchte
einen
Zug
nehmen
De
sol,
amor
y
fe,
aus
Sonne,
Liebe
und
Glauben,
Qué
importa,
corazón
was
macht
es
schon,
mein
Herz,
Si
ayer
descarrilé.
wenn
ich
gestern
entgleist
bin.
Y
si
llego
a
Belén
Und
wenn
ich
in
Bethlehem
ankomme,
Al
Supremo
pediría,
würde
ich
den
Allerhöchsten
bitten,
Que
no
sigan
en
la
vía
dass
diejenigen,
die
den
Zug
verpasst
haben,
Los
que
perdieron
el
tren.
nicht
auf
der
Strecke
bleiben.
Un
ángel
oyó
el
ruego
de
este
vagón
de
sueños
Ein
Engel
hörte
die
Bitte
dieses
Waggons
voller
Träume,
Entonces
fue
hasta
el
reino
del
amor
y
la
fe,
dann
ging
er
zum
Reich
der
Liebe
und
des
Glaubens,
Llegó
para
avisarme
que
conmigo
vendría
er
kam,
um
mir
mitzuteilen,
dass
er
mit
mir
kommen
würde,
Y
otra
voz
me
decía:
De
amor
será
tu
tren.
und
eine
andere
Stimme
sagte
mir:
Dein
Zug
wird
aus
Liebe
sein.
Estaban
los
de
enfrente,
no
había
indiferentes
Die
Leute
von
gegenüber
waren
da,
es
gab
keine
Gleichgültigen,
También
llegó
el
pariente
que
me
descarriló,
auch
der
Verwandte,
der
mich
entgleisen
ließ,
kam,
Y
hasta
la
ironía,
que
piantada
vivía
und
sogar
die
Ironie,
die
verrückt
lebte,
Llorando
me
pedía:
Quiero
tomar
el
tren.
bat
mich
weinend:
Ich
möchte
den
Zug
nehmen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Leonardo Colangelo
Attention! Feel free to leave feedback.