Jorge Fandermole - Aquí está la marcha - translation of the lyrics into German

Aquí está la marcha - Jorge Fandermoletranslation in German




Aquí está la marcha
Hier ist der Marsch
Era el fuego que empujaba por la espalda
Es war das Feuer, das von hinten drängte
Al abuelo en el despunte de la luz
Den Großvater im Morgengrauen
Respiraba en los pulmones de la fragua
Es atmete in den Lungen der Schmiede
Y quemaba en un candil la juventud
Und verbrannte die Jugend in einer Öllampe
Era el viento en el molino y la estropada
Es war der Wind in der Mühle und der Schwung
Que en la sangre nos pegaba el corazón
Der unser Herz im Blut pochen ließ
Era pura voluntad y nos bastaba
Es war reiner Wille und es genügte uns
Y sobraban los motivos del amor
Und es gab mehr als genug Gründe für die Liebe
Nadie sabe cómo fue que la perdimos
Niemand weiß, wie es geschah, dass wir ihn verloren
Si el destino es lo que nos la hizo olvidar
Ob das Schicksal es war, das ihn uns vergessen ließ
La soñamos cuando ya no la tuvimos
Wir träumten von ihm, als wir ihn nicht mehr hatten
Y después no la pudimos encontrar
Und danach konnten wir ihn nicht mehr finden
La buscamos hasta perder el aliento
Wir suchten ihn bis zur Atemlosigkeit
En los libros viejos de cada lugar
In den alten Büchern jedes Ortes
En los mapas y en la rosa de los vientos
In den Karten und in der Windrose
Y en el son que cruza el aire al despertar
Und im Klang, der die Luft durchquert beim Erwachen
Dónde irá la marcha, esa que al andar
Wohin geht der Marsch, jener, der beim Gehen
Nos alegra el alma con su claridad
Unsere Seele erfreut mit seiner Klarheit
El que la reclame, solo no podrá
Wer ihn einfordert, wird es allein nicht schaffen
Que si no es de nadie, de todos será
Denn wenn er niemandem gehört, wird er allen gehören
Pero un día, recorriendo las orillas
Aber eines Tages, als man die Ufer entlangging
Cuando ya no había esperanza en nadie más
Als es keine Hoffnung mehr in irgendjemandem gab
La encontró un viejo, tirada en una esquina
Fand ihn ein Alter, weggeworfen in einer Ecke
Con su voz la alzó y la puso a caminar
Mit seiner Stimme hob er ihn auf und ließ ihn gehen
Desde entonces, siempre hay alguien que la toca
Seitdem gibt es immer jemanden, der ihn spielt
Y a nosotros, que sentimos su calor
Und uns, die wir seine Wärme spüren
Se nos vuela desde el borde de la boca
Entflieht er uns vom Rand des Mundes
De las manos y del parche del tambor
Von den Händen und vom Fell der Trommel
Aquí está la marcha, esa que al andar
Hier ist der Marsch, jener, der beim Gehen
Nos alegra el alma con su claridad
Unsere Seele erfreut mit seiner Klarheit
El que la reclame, solo no podrá
Wer ihn einfordert, wird es allein nicht schaffen
Que si no es de nadie, de todos será
Denn wenn er niemandem gehört, wird er allen gehören
Aquí está la marcha, esa que al andar
Hier ist der Marsch, jener, der beim Gehen
Nos alegra el alma con su claridad
Unsere Seele erfreut mit seiner Klarheit
El que la reclame, solo no podrá
Wer ihn einfordert, wird es allein nicht schaffen
Que si no es de nadie, de todos será
Denn wenn er niemandem gehört, wird er allen gehören
De todos será (aquí está la marcha)
Allen wird er gehören (hier ist der Marsch)
De todos será (aquí está la marcha)
Allen wird er gehören (hier ist der Marsch)
De todos será (aquí está la marcha)
Allen wird er gehören (hier ist der Marsch)
De todos será (aquí está la marcha)
Allen wird er gehören (hier ist der Marsch)
De todos será (aquí está la marcha)
Allen wird er gehören (hier ist der Marsch)
De todos será
Allen wird er gehören





Writer(s): Jorge Fandermole


Attention! Feel free to leave feedback.