Lyrics and translation Jorge Fandermole - Candombe de la Azotea
Candombe de la Azotea
Сandombe на крыше
Mhm,
mhm,
mhm
Мгм,
мгм,
мгм
Mhm,
mhm,
mhm,
mhm
Мгм,
мгм,
мгм,
мгм
La
luna
nupcial
y
vieja
Луна
старая
и
свадебная
Chorrea
por
las
hendijas
Просачивается
сквозь
щели
Con
luz
de
papel
de
lija
para
estos
ojos
que
lloran
Светом
наждачной
бумаги
для
этих
плачущих
глаз
Y
un
estilete
de
sombra
escapado
de
algún
viento
И
кинжал
из
тени,
вырвавшийся
из
какого-то
ветра
Como
un
colmillo
sangriento
me
atravesó
con
tu
nombre
Как
окровавленный
клык,
пронзил
меня
твоим
именем
Rumor
de
cascos
oscuros
Шум
глухих
копыт
De
los
caballos
en
danza
Танцующих
лошадей
Azulando
los
tambores
por
arte
de
magia
blanca
Окрашивающих
барабаны
в
синий
цвет
с
помощью
белой
магии
El
gato
de
la
escalera,
en
un
sopor
de
ginebra
Кот
на
лестнице,
в
одурманивающем
запахе
джина
Bate
la
puerta
de
lata
por
arte
de
magia
negra
С
помощью
черной
магии
бьет
по
металлической
двери
Ay,
ay,
ay,
ay,
ah
Ох,
ох,
ох,
ох,
ах
Ay,
ay,
ay,
ay,
ah
Ох,
ох,
ох,
ох,
ах
Ay,
ay,
ay,
ay,
ah
Ох,
ох,
ох,
ох,
ах
Ay,
ay,
ay,
ay,
ah
Ох,
ох,
ох,
ох,
ах
Adónde
te
vas
ahora,
me
gritan
de
la
azotea
Куда
ты
теперь
идешь,
кричат
мне
с
крыши
Escondidos
en
las
flautas
para
que
nadie
los
vea
Скрываясь
в
флейтах,
чтобы
никто
их
не
видел
Los
alientos
que
te
guardan
como
adentro
de
un
pañuelo
Дыхание,
что
хранит
тебя,
как
в
носовом
платке
Y
me
cruzan
con
los
filos
de
la
entrepierna
hasta
el
cielo
И
скрещивает
со
мной
клинки
между
ног,
до
самого
неба
El
cuarto
de
madrugada
Комната
ранним
утром
Se
cubre
de
flores
muertas
Покрывается
мертвыми
цветами
Y
en
algún
rincón
despierta
una
abeja
encandilada
И
в
каком-то
углу
просыпается
очарованная
пчела
Zumbando
un
recuerdo
tierno,
cruzó
este
cuerpo
maltrecho
Жужжа
воспоминание
о
нежности,
пронеслась
по
этому
израненному
телу
Desde
el
muelle
de
tus
pechos
hasta
un
fanal
del
infierno
От
пристани
твоей
груди
до
фонаря
ада
En
la
memoria
difusa
В
туманной
памяти
Me
cuenta
un
gato
de
loza
Рассказывает
мне
фарфоровая
кошка
De
las
muchas
dulces
cosas
que
quedaron
inconclusas
О
многих
сладостных
вещах,
что
остались
незавершенными
Y
no
te
cuento
la
pena
que
tienen
los
encordados
И
я
не
расскажу
тебе
о
печали
струн
De
ver
mis
dedos
armados
para
matar
la
tristeza
Когда
видят
мои
пальцы,
вооруженные,
чтобы
убить
печаль
Ay,
ay,
ay,
ay,
ah
Ох,
ох,
ох,
ох,
ах
Ay,
ay,
ay,
ay,
ah
Ох,
ох,
ох,
ох,
ах
Ay,
ay,
ay,
ay,
ah
Ох,
ох,
ох,
ох,
ах
Ay,
ay,
ay,
ay,
ah
Ох,
ох,
ох,
ох,
ах
Me
voy
y
me
llevo
todo
en
una
cuenca
vacía
Я
ухожу
и
забираю
все
в
пустой
глазнице
No
es
nada,
de
todos
modos,
perder
la
piel
ya
perdida
Ничего,
в
конце
концов,
потерять
кожу,
уже
потерянную
Ya
cuelgo
un
sueño
en
el
muro
como
otra
mancha
verdosa
Я
уже
вешаю
мечту
на
стену,
как
еще
одно
зеленое
пятно
Y
dejo
el
corazón
desnudo
debajo
de
una
baldosa
И
оставляю
обнаженное
сердце
под
плиткой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Enrique Fandermole
Attention! Feel free to leave feedback.