Jorge Fandermole - Elegía por Cris - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Jorge Fandermole - Elegía por Cris




Elegía por Cris
Elegy for Cris
Cris, la nube de agua roja y plomo ya no te persigue más
Cris, the cloud of rain and fire no longer haunts you anymore
Feliz, entraña para darle fuego, sangre y luz a este lugar
Happy, you are the element which bring us warmth, blood and light
Amén, por siglos y milenios, hueso y grito volatilizó
Amen, for centuries and millenniums, you've embodied our pain and cries
Donde andes, Cris
Wherever you are, Cris
La máscara de guerra de tus ojos aún no se borró
The mask of war in your eyes has yet to disappear
Cris, desnuda por el mundo, encaje y seda consumiéndose
Cris, naked through the world, lace and silk disintegrating
Al fin, la prístina salina, lengua y pubis la infinita vez
At last, the pristine salt, tongue and pubis forever united
Dios, te amaba desde el hueso hasta la mira de tu arma ilegal
God, I loved you from your bones to the sight of your illegal weapon
No sabes, Cris
You don't know, Cris
Cómo el olvido mata bajo el cielo desde que no estás
How memory kills under the sky since you've been gone
Nadie sabe bien cómo es la luz cuando se agota
Nobody truly knows how the light fades
Nadie sabe dónde sepultar dos alas rotas
Nobody knows where to bury two broken wings
Nada consiguió torcer tu bárbaro destino
Nothing could alter your savage destiny
De rojo derramado hasta el dintel
Of blood spilled to the threshold
Y la noche te llamó desde los perros del gatillo
And the night called to you from the trigger's dogs
Y ahora el agua te levanta desde el fondo de los grillos
And now the water lifts you from the depths of the crickets
Sobre el barro donde exhuman las calandrias el ardor
On the clay where larks unearth the passion
Hay un árbol tierno donde fue barro tu corazón
There is a tender tree where your heart was but clay
Cris, fueron tumultos lánguidos la tinta que el agua lavó
Cris, languid tumults were the ink washed away by the water
Los ancianos enfrentados en parodias deshonrándonos
The elderly facing off in parodies that shame us
Hoy, sin héroes ni deseos la epopeya nadie cantará
Today, with no heroes or desires, nobody will sing of the epic
Yo solo, Cris
Only I, Cris
Me escapo hasta la luna, con tu nombre como un talismán
I escape to the moon, carrying your name like a talisman
Nadie sabe bien cómo es la luz cuando se agota
Nobody truly knows how the light fades
Nadie sabe dónde sepultar dos alas rotas
Nobody knows where to bury two broken wings
Nada consiguió torcer tu bárbaro destino
Nothing could alter your savage destiny
De rojo derramado hasta el dintel
Of blood spilled to the threshold
Y la noche te llamó desde los perros del gatillo
And the night called to you from the trigger's dogs
Y ahora el agua te levanta desde el fondo de los grillos
And now the water lifts you from the depths of the crickets
Sobre el barro donde exhuman las calandrias el ardor
On the clay where larks unearth the passion
Hay un árbol tierno donde fue barro tu corazón
There is a tender tree where your heart was but clay
Cris
Cris
La nube de agua roja y plomo ya no te persigue más
The cloud of rain and fire no longer haunts you anymore





Writer(s): Jorge Fandermole


Attention! Feel free to leave feedback.