Jorge Fandermole - Junio - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Jorge Fandermole - Junio




Junio
June
Me desperté diciendo esta mañana
I woke up this morning saying
No vi las predicciones del espanto
I didn't see the predictions of terror
Que le arrancaba al sueño mi palabra
That ripped my words from sleep
En este invierno que pega tan duro
In this winter that hits so hard
Está lejos tu boca que me ama
Your loving mouth is far away
Y se me desdibuja en el futuro
And it blurs in the future
Y junio me arde rojo, aquí en la espalda
And June burns red, here on my back
En este invierno atroz no hay escenario
In this atrocious winter, there's no stage
Más duro que esta calle de llovizna
Harder than this drizzly street
Cada uno sigue en ella su calvario
Each one follows their own ordeal
Pero la cruz de todos es la misma
But everyone's cross is the same
Salí con las razones de la fiebre
I went out with the reasons of fever
Y una tristeza absurda como el hambre
And a sadness as absurd as hunger
Y cuando en el corazón la sangre hierve
And when the blood boils in the heart
Es de esperar que se derrame sangre
It is to be expected that blood will spill
Me llamo con el nombre que me dieron
I call myself by the name they gave me
El que tomó la crónica del día
The one the day's chronicle took
Soy uno de los dos que ya partieron
I am one of the two who have already left
Los dos en un montón que resistían
Both of us in a crowd that resisted
Hermano en la delgada línea roja
Brother on the thin red line
Que te me fuiste dos minutos antes
You who left two minutes before me
Con la indiscreta muerte que en tu boca
With the indiscreet death that in your mouth
Entraba en cada casa con tu imagen
Entered every house with your image
Yo estaba junto a vos, sobre tu grito
I was next to you, over your scream
Besándote feroz la indigna muerte
Fiercely kissing your unworthy death
Mientras te ibas volando al infinito
As you flew off into infinity
Fulgor de la mañana indiferente
Glare of the indifferent morning
Fulgor de la mañana indiferente
Glare of the indifferent morning
Yo que el corazón que está latiendo
I know that the heart that is beating
En cada uno es una senda pedregosa
In each one is a stony path
Cuando en el suelo sucio me estoy yendo
When I'm leaving on the dirty ground
Ajeno y solo de todas las cosas
Foreign and alone from all things
Si yo salí por y salí por todos
If I went out for myself and for everyone
¿Cómo es que ahora no hay nadie aquí a mi lado?
How is it that now there is no one here by my side?
Que me retenga la luz en los ojos
To hold the light in my eyes
Que contenga este río colorado
To contain this red river
El corazón del hombre es una senda
The heart of man is a path
Más áspera que la piedra desnuda
Rougher than bare stone
Mi extenso corazón es una ofrenda
My vast heart is an offering
Que pierde sangre en esta calle cruda
That loses blood on this raw street
Yo tengo un nombre rojo de piquete
I have a red picket line name
Y un apellido muerto de 20 años
And a last name dead for 20 years
Y encima las miradas insolentes
And on top of that, the insolent stares
De los perros oscuros del cadalso
Of the dark dogs of the scaffold
Yo no llevaba un arma entre las manos
I didn't carry a weapon in my hands
Sino en el franco pecho dolorido
But in my aching open chest
Y el pecho es lo que me vieron armado
And the chest is what they saw armed
Y en el corazón, todos los peligros
And in the heart, all the dangers
La mano que me mata no me llega
The hand that kills me doesn't reach me
Ni al límite más bajo de mi hombría
Not even to the lowest limit of my manhood
Aunque me arrastren rojo en las veredas
Even if they drag me red on the sidewalks
Con una flor abierta a sangre fría
With a flower open in cold blood
Hoy necesito un canto piquetero
Today I need a picket line song
Que me devuelva la voz silenciada
To give me back my silenced voice
Que me abra por la noche algún sendero
To open some path for me through the night
Pa′ que vuelva mi vida enamorada
So that my life in love may return
Pa' que vuelva mi vida enamorada
So that my life in love may return
Pa′ que vuelva mi vida enamorada
So that my life in love may return
Pa' que vuelva mi vida enamorada
So that my life in love may return





Writer(s): Jorge Fandermole


Attention! Feel free to leave feedback.