Jorge Fandermole - La Rosa Díaz - translation of the lyrics into German

La Rosa Díaz - Jorge Fandermoletranslation in German




La Rosa Díaz
Die Rosa Díaz
Esa es la Rosa que baja
Das ist die Rosa, die herunterkommt
Con los yuyitos que junta
Mit den Kräutlein, die sie sammelt
La Sierra Grande a su espalda
Die Sierra Grande in ihrem Rücken
Le tapa el sol que despunta
Verdeckt ihr die Sonne, die aufbricht
La Sierra Grande a su espalda
Die Sierra Grande in ihrem Rücken
Le tapa el sol que despunta
Verdeckt ihr die Sonne, die aufbricht
Del agua de la Pampita
Vom Wasser der Pampita
Por los senderos de piedra
Auf den steinigen Pfaden
Trae a San Javier, solita
Bringt sie nach San Javier, ganz allein
Fragancias de las estrellas
Düfte der Sterne
Trae a San Javier, solita
Bringt sie nach San Javier, ganz allein
Fragancias de las estrellas
Düfte der Sterne
No cabe ni una tristeza
Keine Traurigkeit findet Platz
En su humilde alforja vacía
In ihrer bescheidenen leeren Satteltasche
Cuando a la tarde regresa
Wenn sie am Abend zurückkehrt
En los vinos de su alegría
In den Weinen ihrer Freude
Cuando a la tarde regresa
Wenn sie am Abend zurückkehrt
En los vinos de su alegría
In den Weinen ihrer Freude
Tiempo lejos vino siendo
Lange Zeit war sie schon
De cuantioso amor bendita
Mit reichlicher Liebe gesegnet
Cada estación floreciendo
Jede Jahreszeit blühend
Lo mismo que sus plantitas
Genauso wie ihre Pflänzchen
Cada estación floreciendo
Jede Jahreszeit blühend
Lo mismo que sus plantitas
Genauso wie ihre Pflänzchen
El invierno sin un grito
Der Winter ohne einen Schrei
Cegó su bulto en la loma
Ließ ihre Gestalt am Hang vergehen
Y sobre el pueblo marchito
Und über das verwelkte Dorf
Cayó un silencio de aromas
Fiel eine Stille der Düfte
Y sobre el pueblo marchito
Und über das verwelkte Dorf
Cayó un silencio de aromas
Fiel eine Stille der Düfte
Se lleva, la Rosa Díaz
Die Rosa Díaz nimmt mit sich
Sus yerbas al cielo mismo
Ihre Kräuter in den Himmel selbst
Ahí vuelve al cerro su almita
Dort kehrt ihre Seele zum Berg zurück
Perfumando los abismos
Die Abgründe parfümierend
Ahí vuelve al cerro su almita
Dort kehrt ihre Seele zum Berg zurück
Perfumando los abismos
Die Abgründe parfümierend





Writer(s): Jorge Fandermole


Attention! Feel free to leave feedback.