Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Rosa Díaz
Die Rosa Díaz
Esa
es
la
Rosa
que
baja
Das
ist
die
Rosa,
die
herunterkommt
Con
los
yuyitos
que
junta
Mit
den
Kräutlein,
die
sie
sammelt
La
Sierra
Grande
a
su
espalda
Die
Sierra
Grande
in
ihrem
Rücken
Le
tapa
el
sol
que
despunta
Verdeckt
ihr
die
Sonne,
die
aufbricht
La
Sierra
Grande
a
su
espalda
Die
Sierra
Grande
in
ihrem
Rücken
Le
tapa
el
sol
que
despunta
Verdeckt
ihr
die
Sonne,
die
aufbricht
Del
agua
de
la
Pampita
Vom
Wasser
der
Pampita
Por
los
senderos
de
piedra
Auf
den
steinigen
Pfaden
Trae
a
San
Javier,
solita
Bringt
sie
nach
San
Javier,
ganz
allein
Fragancias
de
las
estrellas
Düfte
der
Sterne
Trae
a
San
Javier,
solita
Bringt
sie
nach
San
Javier,
ganz
allein
Fragancias
de
las
estrellas
Düfte
der
Sterne
No
cabe
ni
una
tristeza
Keine
Traurigkeit
findet
Platz
En
su
humilde
alforja
vacía
In
ihrer
bescheidenen
leeren
Satteltasche
Cuando
a
la
tarde
regresa
Wenn
sie
am
Abend
zurückkehrt
En
los
vinos
de
su
alegría
In
den
Weinen
ihrer
Freude
Cuando
a
la
tarde
regresa
Wenn
sie
am
Abend
zurückkehrt
En
los
vinos
de
su
alegría
In
den
Weinen
ihrer
Freude
Tiempo
lejos
vino
siendo
Lange
Zeit
war
sie
schon
De
cuantioso
amor
bendita
Mit
reichlicher
Liebe
gesegnet
Cada
estación
floreciendo
Jede
Jahreszeit
blühend
Lo
mismo
que
sus
plantitas
Genauso
wie
ihre
Pflänzchen
Cada
estación
floreciendo
Jede
Jahreszeit
blühend
Lo
mismo
que
sus
plantitas
Genauso
wie
ihre
Pflänzchen
El
invierno
sin
un
grito
Der
Winter
ohne
einen
Schrei
Cegó
su
bulto
en
la
loma
Ließ
ihre
Gestalt
am
Hang
vergehen
Y
sobre
el
pueblo
marchito
Und
über
das
verwelkte
Dorf
Cayó
un
silencio
de
aromas
Fiel
eine
Stille
der
Düfte
Y
sobre
el
pueblo
marchito
Und
über
das
verwelkte
Dorf
Cayó
un
silencio
de
aromas
Fiel
eine
Stille
der
Düfte
Se
lleva,
la
Rosa
Díaz
Die
Rosa
Díaz
nimmt
mit
sich
Sus
yerbas
al
cielo
mismo
Ihre
Kräuter
in
den
Himmel
selbst
Ahí
vuelve
al
cerro
su
almita
Dort
kehrt
ihre
Seele
zum
Berg
zurück
Perfumando
los
abismos
Die
Abgründe
parfümierend
Ahí
vuelve
al
cerro
su
almita
Dort
kehrt
ihre
Seele
zum
Berg
zurück
Perfumando
los
abismos
Die
Abgründe
parfümierend
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Fandermole
Album
Fander I
date of release
12-02-2018
Attention! Feel free to leave feedback.