Lyrics and translation Jorge Fandermole - Los Brazos de Mi Padre
Los Brazos de Mi Padre
В руках у отца
Esos
tallos
de
metal
que
soportan
dos
jazmines
Эти
железные
опоры,
что
держат
два
жасмина
Pendulares
arlequines
que
acompañan
el
andar
Маятниковые
арлекины,
что
сопровождают
шаги
Que
parecen
cuna
tibia
o
herramientas
de
combate
То
ли
колыбель
теплая,
то
ли
орудие
борьбы
Son
los
brazos
de
mi
padre
que
se
van
a
trabajar
Это
руки
моего
отца,
что
уходят
работать
Una
torre
de
Babel
por
los
dos
edificada
Башня
Вавилонская,
нами
двумя
возведенная
Mostrarían,
si
sumaran,
sus
cansancios
de
hasta
ayer
Сложи
бы
она
все,
показала
бы
всю
нашу
усталость
до
вчера
Pero,
como
cada
piedra
les
fue
siempre
arrebatada
Но
ведь
каждый
ее
камень
был
от
нас
отнят
No
le
quedan
más
que
llagas
como
testimonio
cruel
И
остались
лишь
раны,
как
жестокое
свидетельство
Pero
en
la
cintura
de
mi
madre
Но
на
талии
моей
матери
Mucho
antes
de
yo
verlos
como
ramas
fragantes
Задолго
до
того,
как
я
увидел
их
благоухающими
ветвями
Estarían
prodigándome
un
abrazo
de
tarde
en
tarde
Они
дарили
мне
объятия
после
долгих
разлук
Y
con
su
fatiga
silenciosa
en
el
abrazo
acunándome
И
сквозь
усталость
безмолвно
в
объятьях
убаюкивали
Y
empujándome
la
voz
И
толкали
мой
голос
Empujándome
la
voz
Толкали
мой
голос
Empujándome
la
voz
para
cantarles
Толкали
мой
голос,
чтобы
петь
для
них
Si
se
pudiera
escuchar
lo
que
por
su
fibra
estalla
Если
бы
можно
было
услышать,
что
рвется
сквозь
их
волокна
Lo
que
la
paciencia
calla
y
la
lengua
no
dirá
Что
терпит
терпение
и
что
не
скажет
язык
Los
milagros
bajarían
a
los
límites
humanos
Чудеса
спустились
бы
к
человеческим
границам
En
la
furia
de
unas
manos
que
no
dejan
de
luchar
В
ярости
рук,
что
не
перестают
бороться
Esos
tallos
de
metal
que
soportan
dos
jazmines
Эти
железные
опоры,
что
держат
два
жасмина
Pendulares
arlequines
que
acompañan
el
andar
Маятниковые
арлекины,
что
сопровождают
шаги
Que
parecen
cuna
tibia
o
herramientas
de
combate
То
ли
колыбель
теплая,
то
ли
орудие
борьбы
Son
los
brazos
de
mi
padre
que
se
van
a
trabajar
Это
руки
моего
отца,
что
уходят
работать
Y
allá
en
la
cintura
de
mi
madre
И
на
талии
у
моей
матери
Mucho
antes
de
yo
verlos
como
ramas
fragantes
Задолго
до
того,
как
я
увидел
их
благоухающими
ветвями
Estarían
prodigándome
un
abrazo
de
tarde
en
tarde
Они
дарили
мне
объятия
после
долгих
разлук
Y
con
su
fatiga
silenciosa
en
el
abrazo
acunándome
И
сквозь
усталость
безмолвно
в
объятьях
убаюкивали
Y
empujándome
la
voz
И
толкали
мой
голос
Empujándome
la
voz
Толкали
мой
голос
Empujándome
la
voz
para
cantarles
Толкали
мой
голос,
чтобы
петь
для
них
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Enrique Fandermole
Attention! Feel free to leave feedback.