Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mala Hora
Verhängnisvolle Stunde
Mala
hora,
mi
vida
perdida
Verhängnisvolle
Stunde,
mein
verlorenes
Leben
Mi
encarnada
espina,
mi
pluma,
mi
esfera
Mein
fleischgewordener
Dorn,
meine
Feder,
meine
Sphäre
Mi
presidio
otrora
por
verte
dormida
Mein
einstiges
Gefängnis,
weil
ich
dich
schlafen
sah
Quemando
a
mi
vera
en
aguas
malditas
Brennend
an
meiner
Seite
in
verfluchten
Wassern
Mi
barca
se
escora
con
mi
calavera
Mein
Boot
krängt
mit
meinem
Totenkopf
Malhaiga
aquel
día,
mi
ama,
mi
señora
Verflucht
sei
jener
Tag,
meine
Herrin,
meine
Gebieterin
Atarme
a
tus
ojos
a
primera
vista
Mich
an
deine
Augen
zu
binden
auf
den
ersten
Blick
A
tu
boca
de
arista
tan
devastadora
An
deinen
scharfgeschnittenen
Mund,
so
verheerend
Cabeza
en
mi
lista
de
toda
demora
Ganz
oben
auf
meiner
Liste
allen
Zauderns
Ojalá
estuviera
en
mis
manos
ahora
Wäre
es
doch
jetzt
in
meinen
Händen
Hacer
que
no
fueras,
lograr
que
no
existas
Dich
ungeschehen
zu
machen,
zu
erreichen,
dass
du
nicht
existierst
En
mi
pobre
historia
desde
que
tu
estampa
In
meiner
armen
Geschichte,
seit
deine
Erscheinung
Arreció
en
tormenta
que
dura
y
no
escampa
Sich
zu
einem
Sturm
steigerte,
der
andauert
und
nicht
nachlässt
Y
un
sol
que
saliera
como
de
amatista
Und
eine
Sonne,
die
aufginge
wie
aus
Amethyst
Y
a
tu
garra
experta
borrar
toda
pista
Und
deiner
erfahrenen
Klaue
jede
Spur
zu
verwischen
Pa′
que
te
perdieras
antes
de
la
aurora
Damit
du
dich
vor
der
Morgendämmerung
verlierst
Y
en
muy
buena
hora
ya
fuera
otro
día
Und
glücklicherweise
wäre
es
schon
ein
anderer
Tag
Ay,
mi
dulzura
Oh,
meine
Süße
Mano
de
hiedra
Hand
aus
Efeu
Mi
agua
de
luna
Mein
Mondwasser
Fuego
de
piedra
estelar
Feuer
aus
Sternenstein
Si
me
escucharas
donde
estuvieras
Wenn
du
mich
hören
könntest,
wo
immer
du
auch
wärst
Ni
una
palabra
que
detuviera
te
hiciera
girar
Kein
einziges
Wort,
das
dich
aufhalten
könnte,
brächte
dich
dazu,
dich
umzudrehen
Yo
esperaría
junto
a
tu
puerta
Ich
würde
an
deiner
Tür
warten
Toda
mi
vida
hasta
tu
vuelta
Mein
ganzes
Leben
lang,
bis
zu
deiner
Rückkehr
Con
las
agujas
desvanecidas
Mit
den
verschwundenen
Zeigern
De
mis
relojes
hasta
ese
día
Meiner
Uhren,
bis
zu
jenem
Tag
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Fandermole
Album
Fander I
date of release
12-02-2018
Attention! Feel free to leave feedback.