Jorge Fandermole - Sueñero - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jorge Fandermole - Sueñero




Sueñero
Мечтатель
Silbo en la oscuridad, animal sin reposo
Свищу в темноте, словно зверь без покоя,
Torres de la vigilia, candela de los ojos
Башни бдения, свечи моих глаз.
No que pueda ser, si una curva del tiempo
Не знаю, что это может быть, изгиб ли времени,
O un hueco en el corazón atento
Или пустота в моем внимательном сердце.
Trigo sobre el brocal para que coma el hambre
Пшеница на краю колодца, чтобы утолить голод,
Y abajo el peligroso agujero de la sangre
А внизу опасная дыра, полная крови.
No hallo, no puedo ver, más que la noche alerta
Не нахожу, не вижу ничего, кроме настороженной ночи,
Y el misterio detrás de las puertas
И тайны за закрытыми дверями.
Sueñero, jinete sin descanso
Мечтатель, всадник без отдыха,
Sueñero, sobre un papel en blanco
Мечтатель, на чистом листе бумаги,
Sueñero, centinela de mi alma
Мечтатель, страж моей души,
Sueñero, duérmete y dame calma
Мечтатель, усни и дай мне покой.
Llevo cada mitad como dos ríos gemelos
Несу каждую половину, как два ручья-близнеца,
Uno cruza la tierra, el otro fluye en el cielo
Один течет по земле, другой струится в небе.
El de la oscuridad no conoce el olvido
Тот, что во тьме, не знает забвения,
Desvelado en seguir lo perdido
Бодрствует, следуя за потерянным.
Ay, este toro azul, fatigado y sediento
Ах, этот синий бык, усталый и жаждущий,
De correr tras la nada, como la luz y el viento
Бежит за ничем, как свет и ветер.
Ardo sin preguntar, igual que lo hace el fuego
Горю, не спрашивая, как горит огонь,
Tal vez halle cantando el sosiego
Может быть, найду успокоение в песне.
Sueñero, enigma de un penitente
Мечтатель, загадка кающегося,
Sueñero, andando entre los durmientes
Мечтатель, идущий среди спящих,
Sueñero, espina de las estrellas
Мечтатель, терние звезд,
Sueñero, olvídate de ella
Мечтатель, забудь о ней.
Sueñero, jinete sin descanso
Мечтатель, всадник без отдыха,
Sueñero, sobre un papel en blanco
Мечтатель, на чистом листе бумаги,
Sueñero, centinela de mi alma
Мечтатель, страж моей души,
Sueñero, duérmete y dame calma
Мечтатель, усни и дай мне покой.





Writer(s): Jorge Fandermole


Attention! Feel free to leave feedback.