Jorge Ferreira - Eu Voltarei - translation of the lyrics into German

Eu Voltarei - Jorge Ferreiratranslation in German




Eu Voltarei
Ich werde zurückkehren
Saudade negra que no meu peito moras
Schwarze Sehnsucht, die in meiner Brust wohnt,
Na desperança que um dia me irás deixar
In der Hoffnung, dass du mich eines Tages verlassen wirst,
E a tua pressa que se agita a toda hora
Und deine Eile, die sich zu jeder Stunde regt,
Jamais irão fazer os meus olhos chorar
Werden niemals meine Augen zum Weinen bringen.
Porque o regresso irá chegar e eu voltarei
Denn die Rückkehr wird kommen, und ich werde zurückkehren
Ao meu paiz de que eu nunca me esqueci
In mein Land, das ich niemals vergessen habe.
É a chegada com alegria chorarei
Bei der Ankunft werde ich vor Freude weinen,
Ao ver a terra pequenina onde nasci
Wenn ich das kleine Land sehe, in dem ich geboren wurde.
Eu voltarei, Eu voltarei
Ich werde zurückkehren, ich werde zurückkehren,
Pra te abraçar eu voltarei
Um dich zu umarmen, werde ich zurückkehren.
E recordar toda minha infancia
Und mich an meine ganze Kindheit erinnern,
Tudo aquilo que ficou
An all das, was geblieben ist.
Eu voltarei, eu voltarei
Ich werde zurückkehren, ich werde zurückkehren,
Para ficar eu voltarei
Um zu bleiben, werde ich zurückkehren.
Depois dizer que foram tantas
Um dann zu sagen, dass sie so zahlreich waren,
As saudades mas finalmente estou
Die Sehnsüchte, aber endlich bin ich hier.
Tantas fronteiras tantas terras que passei
So viele Grenzen, so viele Länder, die ich durchquert habe,
Tantos cenarios de belezas que vi
So viele Szenarien von Schönheiten, die ich schon gesehen habe.
Até estradas de ilusões caminhei
Sogar Straßen der Illusionen bin ich schon gegangen,
Cançado á sombra da esperança adormeci
Müde im Schatten der Hoffnung schlief ich ein.
E no meu dia a dia a minha alma chora
Und in meinem Alltag weint meine Seele
Por meu paiz no outro lado do mar
Um mein Land auf der anderen Seite des Meeres.
Nunca pensei que adeus que disse outrora
Ich hätte nie gedacht, dass das Lebewohl, das ich einst sagte,
Fosse a razão que agora me faz voltar
Der Grund sein würde, der mich jetzt zurückkehren lässt.
Eu voltarei, Eu voltarei
Ich werde zurückkehren, ich werde zurückkehren,
Pra te abraçar eu voltarei
Um dich zu umarmen, werde ich zurückkehren.
E recordar toda minha infancia
Und mich an meine ganze Kindheit erinnern,
Tudo aquilo que ficou
An all das, was geblieben ist.
Eu voltarei, eu voltarei
Ich werde zurückkehren, ich werde zurückkehren,
Para ficar eu voltarei
Um zu bleiben, werde ich zurückkehren.
Depois dizer que foram tantas
Um dann zu sagen, dass sie so zahlreich waren,
As saudades mas finalmente estou
Die Sehnsüchte, aber endlich bin ich hier.
Eu voltarei, Eu voltarei
Ich werde zurückkehren, ich werde zurückkehren,
Pra te abraçar eu voltarei
Um dich zu umarmen, werde ich zurückkehren.
E recordar toda minha infancia
Und mich an meine ganze Kindheit erinnern,
Tudo aquilo que ficou
An all das, was geblieben ist.
Eu voltarei, eu voltarei
Ich werde zurückkehren, ich werde zurückkehren,
Para ficar eu voltarei
Um zu bleiben, werde ich zurückkehren.
Depois dizer que foram tantas
Um dann zu sagen, dass sie so zahlreich waren,
As saudades mas finalmente estou
Die Sehnsüchte, aber endlich bin ich hier.
Eu voltarei, Eu voltarei
Ich werde zurückkehren, ich werde zurückkehren,
Pra te abraçar eu voltarei
Um dich zu umarmen, werde ich zurückkehren.
E recordar toda minha infancia
Und mich an meine ganze Kindheit erinnern,
Tudo aquilo que ficou
An all das, was geblieben ist.
Eu voltarei, eu voltarei
Ich werde zurückkehren, ich werde zurückkehren,
Para ficar eu voltarei
Um zu bleiben, werde ich zurückkehren.
Depois dizer que foram tantas
Um dann zu sagen, dass sie so zahlreich waren,
As saudades mas finalmente estou
Die Sehnsüchte, aber endlich bin ich hier.





Writer(s): Jorge Ferreira


Attention! Feel free to leave feedback.