Lyrics and translation Jorge Ferreira - Eu Voltarei
Saudade
negra
que
no
meu
peito
moras
Черная
тоска,
что
в
груди
моей
живет,
Na
desperança
que
um
dia
me
irás
deixar
В
безнадежности,
что
однажды
меня
покинет,
E
a
tua
pressa
que
se
agita
a
toda
hora
И
твоя
спешка,
что
каждый
час
меня
тревожит,
Jamais
irão
fazer
os
meus
olhos
chorar
Никогда
не
заставят
мои
глаза
плакать.
Porque
o
regresso
irá
chegar
e
eu
voltarei
Потому
что
возвращение
настанет,
и
я
вернусь
Ao
meu
paiz
de
que
eu
nunca
me
esqueci
В
мой
край,
о
котором
я
никогда
не
забывал.
É
a
chegada
com
alegria
chorarei
Это
будет
радостное
прибытие,
и
я
буду
плакать
от
счастья,
Ao
ver
a
terra
pequenina
onde
nasci
Увидев
маленький
край,
где
я
родился.
Eu
voltarei,
Eu
voltarei
Я
вернусь,
я
вернусь,
Pra
te
abraçar
eu
voltarei
Чтобы
обнять
тебя,
я
вернусь,
E
recordar
toda
minha
infancia
И
вспомнить
все
мое
детство,
Tudo
aquilo
que
ficou
Все,
что
осталось.
Eu
voltarei,
eu
voltarei
Я
вернусь,
я
вернусь,
Para
ficar
eu
voltarei
Чтобы
остаться,
я
вернусь,
Depois
dizer
que
foram
tantas
И
сказать
потом,
как
сильно
я
скучал,
As
saudades
mas
finalmente
cá
estou
Но
наконец-то
я
здесь.
Tantas
fronteiras
tantas
terras
que
passei
Столько
границ,
столько
земель
я
прошел,
Tantos
cenarios
de
belezas
que
já
vi
Столько
прекрасных
пейзажей
я
видел,
Até
estradas
de
ilusões
já
caminhei
Даже
по
дорогам
иллюзий
я
шел,
Cançado
á
sombra
da
esperança
adormeci
Уставший,
в
тени
надежды
я
уснул.
E
no
meu
dia
a
dia
a
minha
alma
chora
И
изо
дня
в
день
моя
душа
плачет
Por
meu
paiz
no
outro
lado
do
mar
По
моему
краю,
по
ту
сторону
моря.
Nunca
pensei
que
adeus
que
disse
outrora
Я
никогда
не
думал,
что
прощание,
сказанное
когда-то,
Fosse
a
razão
que
agora
me
faz
voltar
Станет
причиной,
по
которой
я
сейчас
возвращаюсь.
Eu
voltarei,
Eu
voltarei
Я
вернусь,
я
вернусь,
Pra
te
abraçar
eu
voltarei
Чтобы
обнять
тебя,
я
вернусь,
E
recordar
toda
minha
infancia
И
вспомнить
все
мое
детство,
Tudo
aquilo
que
ficou
Все,
что
осталось.
Eu
voltarei,
eu
voltarei
Я
вернусь,
я
вернусь,
Para
ficar
eu
voltarei
Чтобы
остаться,
я
вернусь,
Depois
dizer
que
foram
tantas
И
сказать
потом,
как
сильно
я
скучал,
As
saudades
mas
finalmente
cá
estou
Но
наконец-то
я
здесь.
Eu
voltarei,
Eu
voltarei
Я
вернусь,
я
вернусь,
Pra
te
abraçar
eu
voltarei
Чтобы
обнять
тебя,
я
вернусь,
E
recordar
toda
minha
infancia
И
вспомнить
все
мое
детство,
Tudo
aquilo
que
ficou
Все,
что
осталось.
Eu
voltarei,
eu
voltarei
Я
вернусь,
я
вернусь,
Para
ficar
eu
voltarei
Чтобы
остаться,
я
вернусь,
Depois
dizer
que
foram
tantas
И
сказать
потом,
как
сильно
я
скучал,
As
saudades
mas
finalmente
cá
estou
Но
наконец-то
я
здесь.
Eu
voltarei,
Eu
voltarei
Я
вернусь,
я
вернусь,
Pra
te
abraçar
eu
voltarei
Чтобы
обнять
тебя,
я
вернусь,
E
recordar
toda
minha
infancia
И
вспомнить
все
мое
детство,
Tudo
aquilo
que
ficou
Все,
что
осталось.
Eu
voltarei,
eu
voltarei
Я
вернусь,
я
вернусь,
Para
ficar
eu
voltarei
Чтобы
остаться,
я
вернусь,
Depois
dizer
que
foram
tantas
И
сказать
потом,
как
сильно
я
скучал,
As
saudades
mas
finalmente
cá
estou
Но
наконец-то
я
здесь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Ferreira
Attention! Feel free to leave feedback.