Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flamengo de Perdição
Пламя погибели
Ai
amor
amor,
fazes
cantar
a
tristeza
Ах,
любовь,
любовь,
ты
заставляешь
петь
тоску,
Ai
amor
amor,
fazes
chorar
a
alegria
Ах,
любовь,
любовь,
ты
заставляешь
плакать
радость,
Ai
amor
amor,
com
todos
esses
vaivéns
Ах,
любовь,
любовь,
со
всеми
этими
метаниями,
Ai
amor
amor,
fazes
gozar
quem
sofre
Ах,
любовь,
любовь,
ты
даришь
наслаждение
страдающему,
Ai
amor
amor,
fazes
sofrer
quem
te
olha
Ах,
любовь,
любовь,
ты
причиняешь
страдания
смотрящему
на
тебя,
Ai
amor
amor,
com
a
beleza
que
tens
Ах,
любовь,
любовь,
с
твоей
красотой.
Morena
linda
são
fogo
esses
teus
olhos
Красавица
смуглянка,
твои
глаза
- огонь,
Onde
vejo
amor
aos
molhos
quem
me
os
dera
só
p'ra
mim
Где
я
вижу
любовь
в
избытке,
кто
бы
мне
их
подарил,
только
для
меня,
Queria
ter-te
em
meus
braços
e
provar
esses
teus
beijos
Я
хотел
бы
обнять
тебя
и
попробовать
твои
поцелуи,
Para
matar
meus
desejos
mares
deles
sem
fim
Чтобы
утолить
свои
желания,
море
их,
без
конца.
Morena
linda
até
pareces
cigana
Красавица
смуглянка,
ты
похожа
на
цыганку,
Castiço
olhar
de
tricana
flamengo
de
perdição
Чистый
взгляд
крестьянки,
пламя
погибели,
És
uma
história
de
amor,
beleza
que
eu
mais
preciso
Ты
- история
любви,
красота,
которая
мне
так
нужна,
Vou
levar-te
comigo
dentro
do
meu
coração
Я
унесу
тебя
с
собой,
в
своем
сердце.
Ai
amor
amor,
fazes
cantar
a
tristeza
Ах,
любовь,
любовь,
ты
заставляешь
петь
тоску,
Ai
amor
amor,
fazes
chorar
a
alegria
Ах,
любовь,
любовь,
ты
заставляешь
плакать
радость,
Ai
amor
amor,
com
todos
esses
vaivéns
Ах,
любовь,
любовь,
со
всеми
этими
метаниями,
Ai
amor
amor,
fazes
gozar
quem
sofre
Ах,
любовь,
любовь,
ты
даришь
наслаждение
страдающему,
Ai
amor
amor,
fazes
sofrer
quem
te
olha
Ах,
любовь,
любовь,
ты
причиняешь
страдания
смотрящему
на
тебя,
Ai
amor
amor,
com
a
beleza
que
tens
Ах,
любовь,
любовь,
с
твоей
красотой.
Morena
linda
o
teu
olhar
tem
doçura
Красавица
смуглянка,
твой
взгляд
полон
нежности,
Romance
em
duplicatura
sol
do
meu
acordar
Роман
в
двух
экземплярах,
солнце
моего
пробуждения,
Lábios
de
folhas
de
rosa,
beleza
que
um
homem
quer
Губы
из
лепестков
роз,
красота,
которую
желает
мужчина,
Amor,
menina,
mulher,
magia
do
meu
sonhar
Любовь,
девочка,
женщина,
волшебство
моих
снов.
Ai
amor
amor,
fazes
cantar
a
tristeza
Ах,
любовь,
любовь,
ты
заставляешь
петь
тоску,
Ai
amor
amor,
fazes
chorar
a
alegria
Ах,
любовь,
любовь,
ты
заставляешь
плакать
радость,
Ai
amor
amor,
com
todos
esses
vaivéns
Ах,
любовь,
любовь,
со
всеми
этими
метаниями,
Ai
amor
amor,
fazes
gozar
quem
sofre
Ах,
любовь,
любовь,
ты
даришь
наслаждение
страдающему,
Ai
amor
amor,
fazes
sofrer
quem
te
olha
Ах,
любовь,
любовь,
ты
причиняешь
страдания
смотрящему
на
тебя,
Ai
amor
amor,
com
a
beleza
que
tens
Ах,
любовь,
любовь,
с
твоей
красотой.
Ai
amor
amor,
fazes
cantar
a
tristeza
Ах,
любовь,
любовь,
ты
заставляешь
петь
тоску,
Ai
amor
amor,
fazes
chorar
a
alegria
Ах,
любовь,
любовь,
ты
заставляешь
плакать
радость,
Ai
amor
amor,
com
todos
esses
vaivéns
Ах,
любовь,
любовь,
со
всеми
этими
метаниями,
Ai
amor
amor,
fazes
gozar
quem
sofre
Ах,
любовь,
любовь,
ты
даришь
наслаждение
страдающему,
Ai
amor
amor,
fazes
sofrer
quem
te
olha
Ах,
любовь,
любовь,
ты
причиняешь
страдания
смотрящему
на
тебя,
Ai
amor
amor,
com
a
beleza
que
tens
Ах,
любовь,
любовь,
с
твоей
красотой.
Ai
amor
amor,
fazes
cantar
a
tristeza
Ах,
любовь,
любовь,
ты
заставляешь
петь
тоску,
Ai
amor
amor,
fazes
chorar
a
alegria
Ах,
любовь,
любовь,
ты
заставляешь
плакать
радость,
Ai
amor
amor,
com
todos
esses
vaivéns
Ах,
любовь,
любовь,
со
всеми
этими
метаниями,
Ai
amor
amor,
fazes
gozar
quem
sofre
Ах,
любовь,
любовь,
ты
даришь
наслаждение
страдающему,
Ai
amor
amor,
fazes
sofrer
quem
te
olha
Ах,
любовь,
любовь,
ты
причиняешь
страдания
смотрящему
на
тебя,
Ai
amor
amor,
com
a
beleza
que
tens
Ах,
любовь,
любовь,
с
твоей
красотой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge F
Attention! Feel free to leave feedback.