Jorge Ferreira - Já Que a Vida É um Malhão - translation of the lyrics into German




Já Que a Vida É um Malhão
Da das Leben ein einziger Schlagabtausch ist
Esta vida é um malhão,
Dieses Leben ist ein einziger Schlagabtausch,
Esta vida é um malhão
Dieses Leben ist ein einziger Schlagabtausch
E hoje em dia tudo malha,
Und heutzutage schlägt jeder zu,
E hoje em dia tudo malha
Und heutzutage schlägt jeder zu
O rico malha no pobre,
Der Reiche schlägt auf den Armen,
E o pobre malha em quem calha
Und der Arme schlägt auf wen er trifft
Até a politica malha,
Sogar die Politik schlägt zu,
Até a politica malha
Sogar die Politik schlägt zu
E tem sempre um malho á mão,
Und hat immer einen Hammer zur Hand,
E tem sempre um malho á mão
Und hat immer einen Hammer zur Hand
E muitas vezes nos da grandes lições de malhão
Und gibt uns oft große Lektionen im Schlagabtausch
A Mónica também malhou,
Auch die Monica hat zugeschlagen,
A Mónica também malhou
Auch die Monica hat zugeschlagen
E teve um rico malhão,
Und hatte einen ordentlichen Schlagabtausch,
E teve um rico malhão
Und hatte einen ordentlichen Schlagabtausch
Mas por ela abrir a boca
Aber weil sie den Mund aufmachte
Ficou sem nada na mão
Blieb sie mit leeren Händen zurück
Quem não me acredita pergunte ao Clinton se é ou não
Wer mir nicht glaubt, frag den Clinton, ob es so ist oder nicht
Ela até fez um livro,
Sie hat sogar schon ein Buch geschrieben,
Ela até fez um livro
Sie hat sogar schon ein Buch geschrieben
Que é de tirar o chapéu,
Vor dem man den Hut ziehen muss,
Que é de tirar o chapéu
Vor dem man den Hut ziehen muss
E quando ela o apresenta até se põe
Und wenn sie es präsentiert, steht man sogar auf
Para explicar o malhão e dizer o que ela é
Um den Schlagabtausch zu erklären und zu sagen, wer sie ist
Parece ninguém se entende,
Es scheint, niemand versteht sich mehr,
Parece ninguém se entende
Es scheint, niemand versteht sich mehr
É tudo de malho na mão,
Alle haben den Hammer in der Hand,
É tudo de malho na mão
Alle haben den Hammer in der Hand
Até malhamos no padre e o padre no sacristão
Wir schlagen sogar auf den Priester ein und der Priester auf den Sakristan
Até artolas e artistas,
Sogar Narren und Künstler,
Até artolas e artistas
Sogar Narren und Künstler
vão aprendendo aos poucos,
Lernen schon nach und nach,
vão aprendendo aos poucos
Lernen schon nach und nach
A malhar em sinfonia, muito malhão uns nos outros
In Symphonie zu schlagen, ein großer Schlagabtausch gegeneinander
que a vida é um malhão,
Da das Leben ein einziger Schlagabtausch ist,
que a vida é um malhão
Da das Leben ein einziger Schlagabtausch ist
Vamos malhando até ver,
Schlagen wir weiter zu, mal sehen,
Vamos malhando até ver
Schlagen wir weiter zu, mal sehen
Eu também tenho um malho pra malhar o que aparecer
Ich für meinen Teil habe auch einen Hammer, um auf alles zu schlagen, was sich zeigt






Attention! Feel free to leave feedback.