Jorge Ferreira - Um Peito Conquistador - translation of the lyrics into German

Um Peito Conquistador - Jorge Ferreiratranslation in German




Um Peito Conquistador
Ein eroberndes Herz
La vai ele o imigrante numa aventura um sonho realizar
Dort geht er, der Einwanderer, auf ein Abenteuer, um einen Traum zu verwirklichen
Com a lagrima no rosto deixando os seus num adeus num acenar
Mit einer Träne im Gesicht, seine Lieben mit einem Lebewohl, einem Winken zurücklassend
Num peito conquistador leva a esperança em seu coraçao
In einer erobernden Brust trägt er die Hoffnung in seinem Herzen
De poder voltar um dia mas so deus sabe se volta ou nao
Eines Tages zurückkehren zu können, aber nur Gott weiß, ob er zurückkehrt oder nicht
E para alem do horizonte em outro pais num outro lugar
Und jenseits des Horizonts, in einem anderen Land, an einem anderen Ort
Vai culhendo de grao em grao os frutos da vida para manter o lar
Sammelt er Korn für Korn die Früchte des Lebens, um das Zuhause zu erhalten
Em quanto o tempo lhe voa suas raizes se alastraram a outro chao
Während die Zeit für ihn verfliegt, haben seine Wurzeln sich auf anderem Boden ausgebreitet
Vai chorando e diz agora que os sonhos de outra hora foi so ilusao
Er weint und sagt nun, dass die Träume von einst nur eine Illusion waren
E assim o emigrante que partiu um dia e sua terra deixou
Und so der Auswanderer, der eines Tages aufbrach und seine Heimat verließ
La foi pelo mundo fora por outros caminhos que destino lhe apontou
Dort ging er hinaus in die Welt, auf anderen Wegen, die das Schicksal ihm wies
Uns encontraram riqueza e por natureza esses voltam sempre ao cais
Einige fanden Reichtum und von Natur aus kehren diese immer zum Kai zurück
S sorte nao tiveram um adeus disseram nao voltam mais
Diejenigen, die kein Glück hatten, sagten Lebewohl und kehren nicht mehr zurück
La vai o imigrante numa aventura um sonho realizar
Dort geht er, der Einwanderer, auf ein Abenteuer, um einen Traum zu verwirklichen
Com a lagrima no rosto deixando os seus num adeus num acenar
Mit einer Träne im Gesicht, seine Lieben mit einem Lebewohl, einem Winken zurücklassend
Num peito conquistador leva a esperança em seu coraçao
In einer erobernden Brust trägt er die Hoffnung in seinem Herzen
DE poder voltar um dia mas so deus sabe se volta ou nao
Eines Tages zurückkehren zu können, aber nur Gott weiß, ob er zurückkehrt oder nicht
E para alem do horizonte em outro pais num outro lugar
Und jenseits des Horizonts, in einem anderen Land, an einem anderen Ort
Vai culhendo de grao em grao os frutos da vida para manter o lar
Sammelt er Korn für Korn die Früchte des Lebens, um das Zuhause zu erhalten
Em quanto o tempo lhe voa suas raizes se alastraram a outro chaos
Während die Zeit für ihn verfliegt, haben seine Wurzeln sich auf anderem Boden ausgebreitet
Vai chorando e diz agora que os sonhos de outra hora foi so ilusao
Er weint und sagt nun, dass die Träume von einst nur eine Illusion waren
E assim o emigrante que partiu um dia e sua terra deixou
Und so der Auswanderer, der eines Tages aufbrach und seine Heimat verließ
La foi pelo mundo fora por outros caminhos que destino lhe apontou
Dort ging er hinaus in die Welt, auf anderen Wegen, die das Schicksal ihm wies
Uns encontraram riqueza e por natureza esses voltam sempre ao cais
Einige fanden Reichtum und von Natur aus kehren diese immer zum Kai zurück
Sorte nao tiveram um adeus disseram nao voltam mais
Diejenigen, die kein Glück hatten, sagten Lebewohl und kehren nicht mehr zurück





Writer(s): Jorge Ferreira


Attention! Feel free to leave feedback.