Jorge Gonzalez - Arauco Tiene Un Pena - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jorge Gonzalez - Arauco Tiene Un Pena




Arauco Tiene Un Pena
У Арауко есть печаль
Arauco tiene una pena
У Арауко есть печаль,
Que no la puedo callar
Которую я не могу унять,
Son injusticias de siglos
Вековая несправедливость,
Que todos ven aplicar
Которую все видят,
Nadie le ha puesto remedio
Никто не дал лекарства,
Pudiéndolo remediar
Хотя могли бы помочь.
Levántate, Huenchullán
Восстань, Уэнчульян!
Un día llega de lejos
Однажды издалека прибыл
Huescufe conquistador
Завоеватель Уэскуфе,
Buscando montañas de oro
Ища горы золота,
Que el indio nunca buscó
Которое индеец никогда не искал.
Al indio le basta el oro
Индейцу достаточно золота,
Que le relumbra del sol
Которое сияет от солнца.
Levántate, Curimón
Восстань, Куримон!
Entonces corre la sangre
Тогда течет кровь,
No sabe el indio qué hacer
Индеец не знает, что делать,
Le van a quitar su tierra
У него хотят отнять землю,
La tiene que defender
Он должен защищаться.
El indio se cae muerto
Индеец падает замертво,
Y el afuerino de pie
А чужак стоит на ногах.
Levántate, Manquilef
Восстань, Манкилеф!
Adónde se fue Lautaro
Куда ушел Лаутаро,
Perdido en el cielo azul
Затерянный в синем небе?
Y el alma de Galvarino
А душу Гальварино
Se la llevó el viento sur
Унес южный ветер.
Por eso pasan llorando
Поэтому плачут,
Los cueros de su kultrún
Кожи его культруна.
Levántate, pues, Callfull
Восстань же, Кальфуль!
Del año mil cuatrocientos
С тысяча четыреста какого-то года
Que el indio afligido está
Индеец страдает,
A la sombra de su ruca
В тени своей хижины
Lo pueden ver lloriquear
Его можно увидеть плачущим.
Totora de cinco siglos
Тростник пяти веков
Nunca se habrá de secar
Никогда не высохнет.
Levántate, Callupán
Восстань, Кальюпан!
Arauco tiene una pena
У Арауко есть печаль,
Más negra que su chamal
Темнее, чем его чамаль.
Ya no son los españoles
Уже не испанцы
Los que les hacen llorar
Заставляют его плакать.
Hoy son los propios chilenos
Сегодня это сами чилийцы,
Los que les quitan su pan
Отнимают у него хлеб.
Levántate, Pailahuán
Восстань, Пайлауан!
Ya rugen las votaciones
Уже гремят выборы,
Se escuchan por no dejar
Их слышно, чтобы не дать умолкнуть,
Pero el quejido del indio
Но стон индейца
Por qué no se escuchará
Почему не слышен?
Aunque resuene en la tumba
Пусть даже из могилы раздастся
La voz de Caupolicán
Голос Кауполика́на.
Levántate, Huenchullán
Восстань, Уэнчульян!





Writer(s): Parra Sandoval Violeta


Attention! Feel free to leave feedback.