Lyrics and translation Jorge Gonzalez - Estrechez De Corazon
Estrechez De Corazon
Узость сердца
No
te
pares
frente
a
mí
Не
стой
передо
мной,
Con
esa
mirada
tan
hiriente
С
таким
ранящим
взглядом,
Puedo
entender
estrechez
de
mente
Понимаю
узость
ума,
Soportar
la
falta
de
experiencia
Могу
терпеть
отсутствие
опыта,
Pero
no
voy
a
aguantar
Но
терпеть
не
стану
Estrechez
de
corazón
Узость
сердца
No
vuelvas
a
hablar
así
Больше
так
не
говори,
No
rebajes
estas
relaciones
Не
унижай
эти
отношения,
Si
vivimos
de
cariño
y
besos
Если
живём
любовью
и
поцелуями,
No
me
digas
de
odios
y
traiciones
Не
говори
мне
о
ненависти
и
предательстве
¿Cuántas
cosas
se
dirán?
Сколько
слов
сказано
будет?
En
la
guerra
del
amor
На
войне
за
любовь,
Las
palabras
son
cuchillas
Слова
— это
ножи,
Cuándo
las
manejan
orgullos
y
pasiones
Когда
в
руках
гордости
и
страстей.
Estás
llorando
y
no
haces
nada
Ты
плачешь
и
ничего
не
делаешь,
Por
comprender
a
nadie
excepto
a
ti
Чтобы
понять
кого-то,
кроме
себя.
Oye,
no
voy
a
aguantar
Слышишь,
не
стану
терпеть,
Tú
no
puedes
demostrar
Ты
не
можешь
показать
Oye,
no
voy
a
aguantar
Слышишь,
не
стану
терпеть
Estrechez
de
corazón
Узость
сердца,
No
destruyas
porque
sí
Не
рушь
просто
так,
No
quieras
borrar
cada
momento
Не
пытайся
стереть
каждый
миг,
La
felicidad
no
tienes
porque
Счастье
необязательно
Incinerarla
junto
al
sufrimiento
Сжигать
вместе
со
страданием.
No
te
pido
nada
más
Я
не
прошу
большего,
Que
valores
este
amor
Пожалуйста,
цени
эту
любовь,
Que
lo
guardes
en
un
libro
Сохрани
её
в
книге
Y
lo
atesores
cerca
de
tu
corazón
И
храни
рядом
со
своим
сердцем.
Tú
sabes
cuánto
se
ha
querido
Ты
знаешь,
как
сильно
любили,
Has
abrazado
lo
mismo
que
yo
Ты
обнимала
то
же,
что
и
я.
Hoy
no
puedes
demostrar
Сегодня
ты
не
можешь
показать.
Yo
no
tengo
que
aguantar
Я
не
должен
терпеть,
No,
no
puedes
demostrar
Нет,
не
можешь
показать.
Estrechez
de
corazón
Узость
сердца
Oh,
tu
corazón
О
твоё
сердце
Oh,
tu
corazón
О
твоё
сердце
No
te
pares
frente
a
mí
Не
стой
передо
мной
Con
esa
mirada
tan
hiriente
С
таким
ранящим
взглядом
Pon
tu
mano
en
mi
pecho
Положи
руку
на
мою
грудь
Y
reconoce
que
este
latido
no
se
miente
И
признай,
что
это
сердце
не
лжёт.
Lástima
que
sea
así
Жаль,
что
всё
так,
Es
el
juego
del
amor
Это
игра
любви,
Cuándo
más
parece
firme
Когда
кажется
самой
прочной,
Un
castillo
se
derrumba
de
dolor
Замок
рушится
от
боли.
Estás
llorando
y
no
haces
nada
Ты
плачешь
и
ничего
не
делаешь,
Por
ver
lo
nada
a
nadie
excepto
a
ti
Чтобы
увидеть
хоть
что-то,
кроме
себя.
Estrechez
de
amor,
egoísmo
Узость
любви,
эгоизм,
Estrechez
de
razón,
no
me
miras
Узость
разума,
ты
не
смотришь
на
меня
Oye,
no
voy
a
aguantar
Слышишь,
не
стану
терпеть
Estrechez
de
corazón
Узость
сердца,
Oh,
tu
corazón
О
твоё
сердце
Oh,
tu
corazón
О
твоё
сердце
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Gonzalez
Attention! Feel free to leave feedback.