Lyrics and translation Jorge Gonzalez - Latinoamérica es un pueblo al Sur de Estados Unidos
Latinoamérica es un pueblo al Sur de Estados Unidos
Латинская Америка — страна к югу от Соединенных Штатов
Para
turistas
gente
curiosa,
es
un
sitio
exótico
para
visitar
Для
любопытных
туристов
— экзотическое
местечко,
которое
стоит
посетить,
Es
solo
un
lugar
económico,
pero
inadecuado
para
habitar
Всего
лишь
бюджетное
место,
но
неподходящее
для
жизни.
Les
ofrecen
Latino
América,
el
carnaval
de
Río
y
las
ruinas
aztecas
Им
предлагают
Латинскую
Америку,
карнавал
в
Рио
и
руины
ацтеков,
Gente
sucia
bailando
en
las
calles,
Грязных
людей,
танцующих
на
улицах,
Dispuesta
a
venderse
por
alguna
USA
dolars
Готовых
продаться
за
несколько
долларов
США.
Nadie
en
el
resto
del
planeta
toma
en
serio
Никто
на
остальной
планете
не
воспринимает
всерьез
A
este
inmenso
pueblo
lleno
de
tristeza
Этот
огромный
народ,
полный
печали.
Se
sonríen
cuando
ven
que
tienen
veintitantas
banderitas
Они
улыбаются,
когда
видят,
что
у
них
больше
двадцати
флажков,
Cada
cual
más
orgullosa
que
su
soberanía
Каждый
из
которых
гордится
своим
суверенитетом
больше,
чем
следует.
Que
tontería
dividir
es
debilitar
Какая
глупость
— разделять,
значит
ослаблять.
Las
potencias
son
los
protectores
que
Сильные
державы
— наши
защитники,
Pruebas
sus
armas
en
nuestras
guerrillas
Испытывающие
свое
оружие
на
наших
партизанах.
Ya
sean
rojos
o
rayados
a
la
hora
del
final
no
hay
diferencia
Красные
они
или
в
полоску,
в
конце
концов,
нет
никакой
разницы.
Invitan
a
nuestros
líderes
a
vender
su
alma
al
diablo
verde
Они
приглашают
наших
лидеров
продать
душу
зеленому
дьяволу,
Inventan
bonitas
siglas
para
que
se
sientan
un
poco
más
importantes
Придумывают
красивые
аббревиатуры,
чтобы
они
чувствовали
себя
немного
важнее.
Y
el
inocente
pueblo
de
Latino
América
И
невинный
народ
Латинской
Америки
Llorará
si
muere
Ronald
Reagan
o
la
reina
Будет
плакать,
если
умрет
Рональд
Рейган
или
королева,
Y
le
sigue
paso
a
paso
la
vida
a
Carolina
И
следит
за
жизнью
Каролины
шаг
за
шагом,
Como
si
esa
gente
sufriera
del
subdesarrollo
Как
будто
эти
люди
страдают
от
неразвитости.
Estamos
en
un
hoyo
parece
que
en
realidad
Мы
в
яме,
похоже,
на
самом
деле.
Latino
América
es
un
pueblo
al
sur
de
Estados
Unidos
Латинская
Америка
— страна
к
югу
от
Соединенных
Штатов,
Latino
América
es
un
pueblo
al
sur
de
Estados
Unidos
Латинская
Америка
— страна
к
югу
от
Соединенных
Штатов.
Para
que
se
sientan
en
familia
Чтобы
чувствовать
себя
как
дома,
Copiamos
sus
barrios
y
su
estilo
de
vida
Мы
копируем
их
районы
и
образ
жизни.
We
try
to
talk
in
the
jet
set
Мы
пытаемся
говорить
на
языке
джет-сета,
Lengua
para
que
no
nos
crean
incivilizados
Чтобы
нас
не
считали
нецивилизованными.
Cuando
visitamos
sus
ciudades
nos
fichan
y
tratan
como
a
delincuentes
Когда
мы
посещаем
их
города,
нас
регистрируют
и
обращаются
с
нами
как
с
преступниками.
Rusos,
ingleses,
gringos,
Русские,
англичане,
американцы,
Franceses
se
ríen
de
nuestros
novelescos
directores
Французы
смеются
над
нашими
романистами-режиссерами.
Somos
un
pueblito
tan
simpático
Мы
такой
милый
народец,
Que
todos
nos
ayudan
si
se
trata
de
un
conflicto
armado
Что
все
нам
помогают,
если
дело
касается
вооруженного
конфликта.
Pero
es
misma
cantidad
de
oro
la
podrían
dar
Но
то
же
количество
золота
можно
было
бы
дать,
Para
encontrar
la
solución
definitiva
al
hambre
Чтобы
найти
окончательное
решение
проблемы
голода.
Latino
América
es
grande
Латинская
Америка
велика,
Debe
aprender
a
decidir
Она
должна
научиться
принимать
решения.
Latino
América
es
un
pueblo
al
sur
de
Estados
Unidos
Латинская
Америка
— страна
к
югу
от
Соединенных
Штатов,
Latino
América
es
un
pueblo
al
sur
de
Estados
Unidos
Латинская
Америка
— страна
к
югу
от
Соединенных
Штатов.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Humberto Gonzalez Rios
Attention! Feel free to leave feedback.