Lyrics and translation Jorge Gonzalez - Noche En La Ciudad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noche En La Ciudad
Ночь в городе
Fuera
de
la
ciudad
За
пределами
города
Toda
esa
gente
que
está
mal
Все
эти
люди,
что
живут
неправильно,
Orden
y
tranquilidad
Порядок
и
спокойствие
Para
poder
progresar
Для
возможности
преуспевать.
Hombres
honrados
y
sin
vicios
Честные
мужчины
без
пороков,
Mujeres
castas
y
piadosas
Целомудренные
и
благочестивые
женщины
Fuera
de
la
ciudad
За
пределами
города
Los
que
no
son
de
fiar
Те,
кому
нельзя
доверять.
Noches
en
la
ciudad
Ночи
в
городе
Sin
drogadictos
ni
alcohol
Без
наркоманов
и
алкоголя,
Los
borrachos
huelen
mal
Пьяницы
плохо
пахнут,
Los
inmorales
peor
Безнравственные
ещё
хуже.
Hombres
honrados
y
sin
vicios
Честные
мужчины
без
пороков,
Mujeres
castas
y
piadosas
Целомудренные
и
благочестивые
женщины,
Noches
en
la
ciudad
Ночи
в
городе
Como
tarjetas
de
Navidad
Словно
рождественские
открытки.
Noche
en
la
ciudad
Ночь
в
городе,
Todo
el
mundo
a
descansar
Всем
на
покой,
Noche
en
la
ciudad
Ночь
в
городе,
Y
mañana
a
trabajar
А
завтра
на
работу.
Todos
sueñen
con
el
cielo
Пусть
все
мечтают
о
небе,
Todos
cuiden
sus
ovejas
Пусть
все
пасут
своих
овец,
Perdonando
al
que
ha
pecado
Прощая
согрешившего,
Pero
apartando
al
descarriado
Но
сторонясь
заблудшего.
Noches
en
la
ciudad
Ночи
в
городе
Como
tarjetas
de
Navidad
Словно
рождественские
открытки.
Noche
en
la
ciudad
Ночь
в
городе,
Todo
el
mundo
a
descansar
Всем
на
покой,
Noche
en
la
ciudad
Ночь
в
городе,
Y
mañana
a
trabajar
А
завтра
на
работу.
Noche
en
la
ciudad
Ночь
в
городе,
Todo
el
mundo
a
descansar
Всем
на
покой,
Noche
en
la
ciudad
Ночь
в
городе,
Y
mañana
a
trabajar
А
завтра
на
работу.
Es
una
noche
ideal
en
la
ciudad
Это
идеальная
ночь
в
городе,
La
gente
reza
en
sus
mesas
con
gran
piedad
Люди
молятся
за
своими
столами
с
великим
благочестием,
Todas
las
cosas
que
se
hacen
son
por
amor
Все,
что
делается,
делается
из
любви,
Y
solo
esposos
y
esposas
bajo
el
cielo
del
Señor
И
только
мужья
и
жены
под
небесами
Господа.
Control
remoto
y
el
sillón
la
tranquilidad
Пульт
дистанционного
управления
и
кресло
— вот
спокойствие
Al
final
de
la
jornada
que
comodidad
В
конце
рабочего
дня,
какое
удобство!
Sin
elementos
negativos
al
baccital
Никаких
негативных
элементов
в
обители,
Que
nos
alteren
el
programa
que
elegimos
usar
Которые
нарушат
выбранную
нами
программу.
Todos
vecinos,
todos
sanos
Все
соседи,
все
здоровы,
Todos
comiendo
cosas
ricas
Все
едят
вкусную
еду,
Sin
decisiones
de
esas
gentes
Без
решений
тех
людей,
Que
no
aportan
a
la
vida
Что
ничего
не
дают
жизни.
Y
sin
moteles,
sin
borrachos,
sin
ociosidad
И
без
мотелей,
без
пьяниц,
без
праздности,
Sin
mentira,
ni
el
engaño,
ni
la
falsedad
Без
лжи,
без
обмана,
без
фальши,
Y
a
las
doce
todos
deben
reposar
И
в
двенадцать
все
должны
отдыхать,
Para
mañana
en
la
mañana
madrugar
Чтобы
завтра
рано
утром
встать.
Es
una
noche
ideal
de
la
ciudad
Это
идеальная
ночь
в
городе,
Como
si
fuera
una
tarjeta
de
Navidad
Словно
рождественская
открытка.
Están
justa
la
gente
tan
de
su
hogar
Люди
так
привязаны
к
своему
дому,
Que
no
puedo
aguantar
las
ganas
de
vomitar
Что
я
не
могу
сдержать
рвотных
позывов.
Noche
en
la
ciudad
Ночь
в
городе,
Todo
el
mundo
a
descansar
Всем
на
покой,
Noche
en
la
ciudad
Ночь
в
городе,
Y
mañana
a
trabajar
А
завтра
на
работу.
Noche
en
la
ciudad
Ночь
в
городе,
Todo
el
mundo
a
descansar
Всем
на
покой,
Noche
en
la
ciudad
Ночь
в
городе,
Y
mañana
a
trabajar
А
завтра
на
работу.
Noche
en
la
ciudad
Ночь
в
городе,
Todo
el
mundo
a
descansar
Всем
на
покой,
Noche
en
la
ciudad
Ночь
в
городе,
Y
mañana
a
trabajar
А
завтра
на
работу.
Noche
en
la
ciudad
Ночь
в
городе,
Todo
el
mundo
a
descansar
Всем
на
покой,
Noche
en
la
ciudad
Ночь
в
городе,
Y
mañana
a
trabajar
А
завтра
на
работу.
Noche
en
la
ciudad
Ночь
в
городе,
Todo
el
mundo
a
descansar
Всем
на
покой,
Noche
en
la
ciudad
Ночь
в
городе,
Y
mañana
a
trabajar
А
завтра
на
работу.
Noche
en
la
ciudad
Ночь
в
городе,
Todo
el
mundo
a
descansar
Всем
на
покой,
Noche
en
la
ciudad
Ночь
в
городе,
Y
mañana
a
trabajar
А
завтра
на
работу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Humberto Gonzalez
Attention! Feel free to leave feedback.