Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tenue
rey,
sesgo
alfil,
encarnizada
Schwacher
König,
schräger
Läufer,
verbissene
Reina,
torre
directa
y
peón
ladino
Königin,
gerader
Turm
und
listiger
Bauer
Sobre
lo
negro
y
blanco
del
camino
Auf
dem
schwarzen
und
weißen
Weg
Buscan
y
libran
su
batalla
armada.
Suchen
und
führen
ihre
bewaffnete
Schlacht.
No
saben
que
la
mano
señalada
Sie
wissen
nicht,
dass
die
bestimmte
Hand
Del
jugador
gobierna
su
destino,
Des
Spielers
ihr
Schicksal
lenkt,
No
saben
que
un
rigor
adamantino
Sie
wissen
nicht,
dass
diamantene
Strenge
Sujeta
su
albedrío
y
su
jornada.
Ihren
freien
Willen
und
ihren
Tag
fesselt.
También
el
jugador
es
prisionero
Auch
der
Spieler
ist
Gefangener
(La
sentencia
es
de
Omar)
de
otro
tablero
(Der
Spruch
ist
von
Omar)
eines
anderen
Bretts
De
negras
noches
y
de
blancos
días.
Aus
schwarzen
Nächten
und
aus
weißen
Tagen.
Dios
mueve
al
jugador,
y
éste,
la
pieza.
Gott
bewegt
den
Spieler,
und
dieser,
die
Figur.
¿Qué
Dios
detrás
de
Dios
la
trama
empieza
Welcher
Gott
hinter
Gott
beginnt
das
Spiel
De
polvo
y
tiempo
y
sueño
y
agonía?
Aus
Staub
und
Zeit
und
Traum
und
Agonie?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Luis Borges, Osvaldo Alberto Maldonado
Attention! Feel free to leave feedback.