Lyrics and translation Jorge Luis Chacin feat. CAIBO - La Promesa / Ella
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Promesa / Ella
Обещание / Она
Va
a
ser
algo
bien
bonito
que
le
preparamos
a
nuestro
querido
público
(sabroso)
Кусочек
из
того
потрясающего,
что
мы
готовим
для
нашей
дорогой
публики
(дорогой)
Para
que
lo
disfruten
tanto
como
nosotros,
ok
Чтобы
вы
могли
наслаждаться
так
же,
как
и
мы,
да
Asì
que
maestro
cuando
quiera
Так
что,
маэстро,
когда
будете
готовы
Na
na
na
na
nai
na
На
на
на
на
най
на
Na
na
na
na
nai
na
На
на
на
на
най
на
Na
na
na
na
nai
na
На
на
на
на
най
на
Te
llenas
la
boca
diciendo
que
te
provocó
Ты
болтаешь,
что
я
тебя
спровоцировал
Aunque
sea
poquita
cosa
ya
me
estás
volviendo
loco
Хотя
бы
мелочью,
ты
уже
сводишь
меня
с
ума
Será
que
viniste
al
mundo
para
hacerme
pagar
Возможно,
ты
появилась
на
свет,
чтобы
заставить
меня
заплатить
Todas
las
que
he
hecho,
ah
ah
За
все,
что
я
натворил,
ах,
ах
Me
promiste
el
cielo,
la
luna
y
un
mundo
nuevo
Ты
обещала
мне
небо,
луну
и
новый
мир
Que
aveces
ni
te
entiendo
haces
el
más
grande
esfuerzo
Что
иногда
ты
меня
не
понимаешь,
делая
большие
усилия
Y
aunque
no
sé
si
eres
la
adecuada
aquí,
hoy
estaré
por
ti
И
хотя
я
не
уверен,
что
ты
подходящая,
сегодня
я
буду
здесь
ради
тебя
Y
el
beneficio
de
la
duda
me
domina
И
польза
сомнения
овладевает
мной
Cual
veneno
que
destruye
y
contamina
Как
яд,
который
уничтожает
и
оскверняет
Cariño
mío
vení
hace
las
cosas
por
mi
vida
Дорогая,
иди,
делай
все
ради
моей
жизни
Y
si
quieres
compartimos
el
refugio
de
mis
días
А
если
хочешь,
разделим
убежище
моих
дней
No
seas
tan
dudosa
que
pareces
de
mentira
Не
сомневайся
так
сильно,
ты
похожа
на
лгунью
¡Ay!
venite
con
una
promesa
que
me
inspire
Ах!
Приди
с
обещанием,
которое
меня
вдохновит
Que
me
inspire
Которое
меня
вдохновит
Que
sea
segura
(que
sea
segura),
que
no
hayan
dudas
Которое
будет
надежным
(которое
будет
надежным),
чтобы
не
было
сомнений
Quiero
sacrificar
mi
espacio
de
la
cama
Я
хочу
пожертвовать
своим
пространством
в
постели
Solamente
para
ti
(solo
para
ti,
oh,
ay)
Только
для
тебя
(только
для
тебя,
о,
ах)
Venite
con
una
promesa
que
me
ilumine
(que
me
ilumine)
Приди
с
обещанием,
которое
меня
просветит
(которое
меня
просветит)
Que
sea
segura
(que
sea
segura),
cuando
este
a
oscuras
Которое
будет
надежным
(которое
будет
надежным),
когда
будет
темно
Y
agárrate
de
mi
bien
fuerte
ahora
en
tu
memoria
И
крепко
держись
за
меня
сейчас
в
своей
памяти
Será
mi
vida
esa
promesa,
ya
verás
Ты
увидишь,
что
моей
жизнью
станет
это
обещание
Na
na
na
na
nai
na
На
на
на
на
най
на
Na
na
na
na
nai
na
На
на
на
на
най
на
Na
na
na
na
nai
na
На
на
на
на
най
на
Na
na
na
na
na
na
На
на
на
на
на
на
Abierta
está
mi
alma,
de
cara
al
sol
que
alumbra
Моя
душа
открыта
навстречу
солнцу,
которое
светит
Su
voz
que
me
desarma
Ее
голос
меня
разоружает
La
tengo
bien
guardada
en
el
menguante
de
la
luna
Я
храню
его
в
убывающей
луне
La
llevo
en
cada
verso
(mientras
más
lo
pienso)
de
un
libro
de
Neruda
Ношу
его
в
каждом
стихе
(чем
больше
я
думаю)
книги
Неруды
Y
todo
el
universo,
se
alegra
cuando
baila
con
su
piel
semidesnuda
И
вся
вселенная
радуется,
когда
танцует
с
ее
полуобнаженной
кожей
Sonríe
y
canta
todas
las
mañanas
(na
na)
Она
улыбается
и
поет
каждое
утро
(на
на)
Saluda
con
dulzura
y
elegancia
Приветствует
с
нежностью
и
изяществом
Me
llena
cada
dia,
de
amor
y
de
esperanza
Наполняет
меня
каждый
день
любовью
и
надеждой
Es
dulce
de
guayaba
Сладкая,
как
гуаява
Y
un
toque
de
canela
И
немного
корицы
Oye,
ella
la
mujer
de
mi
destino
puedo
hacer
todo
por
ella
Эй,
она
женщина
моей
судьбы,
я
могу
сделать
для
нее
все
La
dueña
de
mi
cielo,
mi
luna,
mi
sol,
mi
estrella
Хозяйка
моего
неба,
моя
луна,
мое
солнце,
моя
звезда
Ella
canta
conmigo
y
yo
canto
por
ella
(parapapa,
sarabarara)
Она
поет
со
мной,
а
я
пою
для
нее
(парапапа,
сарабарара)
La
que
lucha
no
se
asusta
esa
es
ella
Она
борется,
не
пугается,
это
она
La
que
siempre
quise
tener
la
que
siempre
voy
a
querer
Та,
которую
я
всегда
хотел
иметь,
которую
я
всегда
буду
любить
Todo
lo
que
ahora
soy
todo
se
lo
debo
a
ella
(así
es)
Всем,
чем
я
сейчас
являюсь,
я
обязан
ей
(так
и
есть)
Y
los
billeros
en
los
metales
(como)
И
купюры
в
металлах
(как)
Na
na
na
na
na
na
na
na
На
на
на
на
на
на
на
на
Ta
ra
ra
ra
ra
ra
Та
ра
ра
ра
ра
ра
Ta
ra
ra
ra
ra
ra
Та
ра
ра
ра
ра
ра
Ta
ra
ra
ra
ra
ra
Та
ра
ра
ра
ра
ра
Ta
ra
ra
ra
ra
ra
Та
ра
ра
ра
ра
ра
Ta
ra
ra
ra
ra
ra
Та
ра
ра
ра
ра
ра
Ta
ra
ra
ra
ra
ra
Та
ра
ра
ра
ра
ра
Pi
ri
ri
ru
bi
ru
bi
ru
Пи
ри
ри
ру
би
ру
би
ру
Jorge
Luis
Chacín,
CAIBO
(ja
ja
ja)
Хорхе
Луис
Чакин,
CAIBO
(ха
ха
ха)
Maestro
Jazmín
(thank
you)
Маэстро
Жасмин
(спасибо)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Luis Chacin
Attention! Feel free to leave feedback.