Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Você
faz
tantos
planos
Du
machst
so
viele
Pläne
Fica
voando
em
aeroplanos
da
imaginação
Fliegst
ständig
in
Flugzeugen
der
Fantasie
Por
que
não
faz
seu
campo
de
pouso?
Warum
machst
du
dein
Landefeld
nicht?
No
aeroporto
do
meu
coração
Im
Flughafen
meines
Herzens
Você
voa
com
as
nuvens
Du
fliegst
mit
den
Wolken
Que
são
penugens
cor
do
algodão
Die
wie
Daunen
sind,
farbig
wie
Baumwolle
Que
só
retorna
pra
terra
com
a
chuva
Du
kehrst
nur
mit
dem
Regen
zur
Erde
zurück
Como
gotas
negras
que
batem
no
chão
Wie
schwarze
Tropfen,
die
auf
den
Boden
schlagen
Um
dia
seus
cabelos
ficaram
presos
na
lua
Eines
Tages
blieben
deine
Haare
im
Mond
hängen
Depois
você
voou
pros
confins
do
universo
Dann
flogst
du
bis
an
die
Grenzen
des
Universums
E
voltou
me
dizendo
que
Deus
fez
tudo
num
sopro
só
Und
kamst
zurück,
mir
sagend,
dass
Gott
alles
in
einem
einzigen
Hauch
erschuf
Como
quem
faz
um
único
verso
Wie
jemand,
der
einen
einzigen
Vers
dichtet
Você
faz
tantos
planos
Du
machst
so
viele
Pläne
Fica
voando
em
aeroplanos
da
imaginação
Fliegst
ständig
in
Flugzeugen
der
Fantasie
Por
que
não
faz
seu
campo
de
pouso?
Warum
machst
du
dein
Landefeld
nicht?
No
aeroporto
do
meu
coração
Im
Flughafen
meines
Herzens
No
aeroporto
do
meu
coração
Im
Flughafen
meines
Herzens
No
aeroporto
do
meu
coração
Im
Flughafen
meines
Herzens
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Mautner, Rodolfo Grani Jr., Rodolpho Grani Junior
Attention! Feel free to leave feedback.