Lyrics and translation Jorge Mautner - Catulina
Dona
Catulina,
é
uma
professora
de
já
certa
idade
Донья
Катулина,
учительница
уже
преклонных
лет,
E
ela
monta
em
seu
burríco,
no
jumento
Садится
на
своего
ослика,
на
осла,
E
eles
vão
trotando
40,
80,
120km
И
они
едут
рысью
40,
80,
120
км,
Só
pra
ela
descer
do
burrico
Только
чтобы
она
могла
слезть
с
ослика
E
ensinar
as
criancinhas
a
ler
e
escrever
И
научить
детишек
читать
и
писать.
Dona
Catulina
faça-me
o
favor
Донья
Катулина,
сделайте
мне
одолжение,
Quero
aprender
a
ler
e
escrever
Я
хочу
научиться
читать
и
писать.
Dona
Catulina
faça-me
o
favor
Донья
Катулина,
сделайте
мне
одолжение,
Quero
aprender
a
ler
e
escrever
Я
хочу
научиться
читать
и
писать.
Aliviando
o
sofrer
nessa
terra
misericordiosa
Облегчая
страдания
на
этой
милосердной
земле,
Tão
odiosa,
nesse
sertão
ardente
Такой
ненавистной,
в
этой
пылающей
пустыне,
Só
com
a
fé
em
Benedito
Только
с
верой
в
Бенедикта,
Que
me
pede
o
saber
Который
просит
меня
учиться.
Ai
como
dói,
tudo
o
que
a
terra
destrói
Ах,
как
больно,
все,
что
земля
разрушает
Nesse
sol
ardente
que
rói
os
meus
dentes
Под
этим
палящим
солнцем,
которое
разъедает
мои
зубы.
Ismael,
porque
tanta
escravidão
Измаил,
почему
так
много
рабства?
Peço
a
Jesus
de
Nazaré,
Oxalá
e
Zambi
Я
молю
Иисуса
из
Назарета,
Ошалу
и
Замби
O
seu
perdão
para
continuar
a
minha
peregrinação
О
прощении,
чтобы
продолжить
мое
паломничество.
Este
inferno,
cheio
de
mistérios
Этот
ад,
полный
тайн,
Onde
falta
água,
luz
e
pão
Где
не
хватает
воды,
света
и
хлеба,
E
ainda
me
pedem
compreensão
И
все
еще
просят
у
меня
понимания
E
muita
resignação
И
много
смирения.
Mundo
cão,
de
justiceiros
Собачий
мир,
мир
мстителей,
De
Lucas
da
feira
a
Lampião
От
Лукаса
с
рынка
до
Лампиона,
E
de
devoção:
Padre
Cícero
a
Maria
Conga
И
преданности:
от
Падре
Сисеро
до
Марии
Конги,
Que
da
sua
kalunga
grande
imanta
as
suas
ondas
Которая
из
своей
великой
калунги
излучает
свои
волны
Neste
calvário
de
aflição
В
этой
мученической
агонии.
Hoje
no
meu
oásis,
vejo
um
homem
e
seu
violino
Сегодня
в
моем
оазисе
я
вижу
человека
со
скрипкой,
A
caminhar
por
uma
nação
de
afros,
mamelucos
e
índios
Идущего
по
стране
африканцев,
метисов
и
индейцев,
De
povos
do
oriente
e
do
ocidente
Людей
с
Востока
и
Запада,
Todos
a
procura
de
uma
Catulina
Все
в
поисках
Катулины,
Este
ser
querido
que
um
dia
me
deu
a
salvação
Этого
дорогого
существа,
которое
однажды
даровало
мне
спасение.
Dona
Catulina
faça-me
o
favor
Донья
Катулина,
сделайте
мне
одолжение,
Quero
aprender
a
ler
e
escrever
Я
хочу
научиться
читать
и
писать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Henrique George Mautner, Afonso Henriques Fontes Neto
Attention! Feel free to leave feedback.