Lyrics and translation Jorge Mautner - Estrela da Noite (Reprise)
A
noite
é
escura
Ночь
темная
E
o
caminho
é
tão
longo
И
путь
такой
длинный,
Que
me
leva
pra
loucura
Что
сводит
меня
с
ума
Andando
e
dançando,
hey
Ходить
и
танцевать,
Эй
No
fio
da
navalha
На
острие
бритвы
Eu
sou
o
faquir,
eu
sou
o
palhaço
Я
факир,
я
клоун.
E
um
grande
canalha
И
большой
негодяй
Teu
olhar
pontiagudo
Твой
острый
взгляд
Me
corta
como
um
punhal
Режет
меня,
как
кинжал,
Quero
saber
de
tudo,
tudo,
tudo
Я
хочу
знать
все,
все,
все
Antes
do
carnaval
Перед
карнавалом
Estrela
soturna
Звезда
soturna
Com
a
luz
do
destino
Со
светом
судьбы,
Com
a
cor
dos
infernos
С
цветом
ада,
E
o
amor
tão
pequenino
И
любовь
такая
маленькая,
Mas
o
vento
sacode,
hey
hey
Но
ветер
трясется,
эй,
эй
A
lona
do
circo
amarela
Холст
желтого
цирка
Como
é
que
você
pode
Как
вы
можете
Viver
tão
longe
dela?
Жить
так
далеко
от
нее?
Estrela
da
noite
Звезда
ночи
Fulgor
do
demônio
Зарево
демона
Ó
negro
açoite
О
Черный
порка
Do
fundo
do
meu
sonho
Из
глубины
моей
мечты
Mas
as
cartas
marcadas,
ah
Но
карты
отмечены,
ах
Estão
lá
em
cima
da
mesa
Они
на
столе.
Minha,
minha
alma
gelada
Моя,
моя
ледяная
душа
Com
o
gelo
da
tristeza
Со
льдом
печали,
É
um
malabarista,
ha-ha-ha
Это
жонглер,
ха-ха-ха
E
de
um
trapézio
de
metal
И
из
металлической
трапеции
Se
jogando
pra
morte
Игра
на
смерть
O
orgulho
sem
igual
Непревзойденная
гордость
Minha
mão
tremendo,
ah
Моя
рука
дрожит,
ах
Segura
tua
mão
Держи
свою
руку
E
é
assim
que
eu
te
prendo
И
вот
как
я
тебя
арестовываю
Dentro
do
coração
Внутри
сердца
Fumando
um
antigo,
hey
hey
Курю
старый,
эй,
эй
Cigarro
de
palha
Соломенная
сигарета
Com
meu
amigo
papagaio
С
моим
другом
попугаем
E
aquela
velha
gralha
И
эта
старая
Грач
Mas
do
fundo
das
trevas
Но
из
глубины
тьмы
Sei
de
alguém
que
me
chama
Я
знаю
кого-то,
кто
зовет
меня.
Pra
onde
me
levas
Куда
ты
меня
ведешь
Rude
rainha,
cigana?
Грубая
королева,
цыганка?
Estrela
soturna
Звезда
soturna
Com
a
luz
do
destino
Со
светом
судьбы,
Com
a
cor
dos
infernos
С
цветом
ада,
E
o
amor
tão
pequenino
И
любовь
такая
маленькая,
A
noite
é
escura
Ночь
темная
E
o
caminho
é
tão
longo
И
путь
такой
длинный,
Que
me
leva
pra
loucura
Что
сводит
меня
с
ума
Andando
e
dançando
Ходьба
и
танцы
No
fio
da
navalha
На
острие
бритвы
Eu
sou
o
faquir,
eu
sou
o
palhaço
Я
факир,
я
клоун.
E
um
grande
canalha
И
большой
негодяй
E
um
grande
canalha
И
большой
негодяй
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Henrique Mautner
Attention! Feel free to leave feedback.