Jorge Mautner - Imagens Plumagens - translation of the lyrics into German

Imagens Plumagens - Jorge Mautnertranslation in German




Imagens Plumagens
Bilder Gefieder
Nuvens são penugens
Wolken sind Daunen
São plumas, plumagens
Sind Federn, Gefieder
Conforme o vento vai soprando
Wie der Wind weht
As nuvens formam imagens
Formen die Wolken Bilder
Figuras de elefante, bebê sorrindo
Figuren eines Elefanten, eines lächelnden Babys
Ou o rosto da pessoa que você mais ama
Oder das Gesicht der Person, die du am meisten liebst
Figuras de elefante, bebê sorrindo
Figuren eines Elefanten, eines lächelnden Babys
Ou o rosto da pessoa que você mais ama
Oder das Gesicht der Person, die du am meisten liebst
A nuvem quando chora derrama
Die Wolke, wenn sie weint, vergießt
Lágrimas de gotas de água doce
Tränen aus Tropfen süßen Wassers
E quando está furiosa
Und wenn sie wütend ist
Dispara raios e relâmpagos
Schleudert sie Blitze
De Iansã ao som dos trovões
Von Iansã zum Klang des Donners
Existem ainda a neblina
Es gibt auch den Dunst
E o nevoeiro, a névoa
Und den Nebel, die Schwaden
São nuvens diferentes e imensas
Es sind andere und riesige Wolken
Quando o vento não sopra
Wenn der Wind nicht weht
Vem a calmaria
Kommt die Stille
E as nuvens parecem estar imóveis
Und die Wolken scheinen unbeweglich zu sein
No entanto transfiguram lentamente
Doch sie verwandeln sich langsam
Tudo nasce, vive e morre
Alles wird geboren, lebt und stirbt
Pois essa é a nossa condição
Denn das ist unsere Bedingung
Ainda bem que depois da morte
Zum Glück kommt nach dem Tod
Vem a ressurreição
Die Auferstehung
Tudo é mistério e a graça divina
Alles ist Geheimnis und göttliche Gnade
Das pedras, das nuvens e de nós
Der Steine, der Wolken und von uns
Seres humanos e desumanos
Menschliche und unmenschliche Wesen
Pelo destino, por nossas escolhas
Durch das Schicksal, durch unsere Entscheidungen
Enfim é um fim sem fim
Schließlich ist es ein Ende ohne Ende
Com buracos negros, Big Bang
Mit schwarzen Löchern, Urknall
E o principal é o amor
Und das Wichtigste ist die Liebe
Que vem do coração
Die vom Herzen kommt
Das nuvens, pedras e átomos
Von den Wolken, Steinen und Atomen
E de quem canta essa canção
Und von dem, der dieses Lied singt
Quem canta, encanta
Wer singt, bezaubert
Ainda mais quando vem do céu
Erst recht, wenn es vom Himmel kommt
Que é o meu anjo da guarda
Das ist mein Schutzengel
O anjo Rafael
Der Engel Raphael
Shalom, shalom, salamaleico. Oxalá
Shalom, Shalom, Salamaleikum. Oxalá





Writer(s): Jorge Mautner, Rafael Rocha


Attention! Feel free to leave feedback.