Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soy
soldado
revolucionario
Ich
bin
ein
revolutionärer
Soldat
Soy
de
aquellos
de
caballería
Ich
gehöre
zur
Kavallerie
Y
si
me
muere
mi
guapo
en
combate
Und
wenn
mein
Hübscher
im
Kampf
stirbt
Viva
Pancho
Villa,
Emiliano
Zapata
Es
lebe
Pancho
Villa,
Emiliano
Zapata
Ay
México,
ermano,
viva
el
México!
En
la
infantería
Ay
Mexiko,
Bruder,
es
lebe
Mexiko!
In
der
Infanterie
Eu
uso
óculos
escuros
Ich
trage
eine
dunkle
Brille
Para
as
minhas
lágrimas
esconder
Um
meine
Tränen
zu
verbergen
Quando
você
vem
para
o
meu
lado
Wenn
du
an
meine
Seite
kommst
As
lágrimas
começam
a
correr
Beginnen
die
Tränen
zu
fließen
Sinto
aquela
coisa
no
meu
peito
Ich
fühle
dieses
Ding
in
meiner
Brust
Sinto
aquela
grande
confusão
Ich
fühle
diese
große
Verwirrung
Sei
que
eu
sou
um
vampiro
Ich
weiß,
dass
ich
ein
Vampir
bin
Que
nunca
vai
ter
paz
no
coração
Der
niemals
Frieden
im
Herzen
haben
wird
Às
vezes
eu
fico
pensando
Manchmal
denke
ich
darüber
nach
Porque
é
que
eu
faço
as
coisas
assim
Warum
ich
die
Dinge
so
mache
E
a
noite
de
verão,
ela
vai
passando
Und
die
Sommernacht
vergeht
Com
aquele
cheiro
louco
de
jasmim
Mit
diesem
verrückten
Jasminduft
E
fico
embriagado
de
você
Und
ich
werde
betrunken
von
dir
Fico
embriagado
de
paixão
Ich
werde
betrunken
von
Leidenschaft
No
meu
corpo
o
sangue
já
não
corre
In
meinem
Körper
fließt
kein
Blut
mehr
Corre
fogo
e
lava
de
vulcão
Es
fließt
Feuer
und
Vulkanlava
Eu
fiz
uma
canção
cantando
Ich
habe
ein
Lied
geschrieben
und
gesungen
Todo
o
amor
que
eu
tinha
por
você
All
die
Liebe,
die
ich
für
dich
empfand
E
você
ficava
impassível
Und
du
bliebst
ungerührt
Eu
cantando
do
teu
lado
a
morrer
Ich
sang
an
deiner
Seite
und
starb
dabei
Ainda
teve
a
cara
de
pau
Du
hattest
noch
die
Frechheit
De
dizer
naquele
tom
tão
educado:
In
diesem
so
höflichen
Ton
zu
sagen:
Ooh,
pero
que
letra
tan
hermosa
Ooh,
was
für
ein
wunderschöner
Text
Que
habla
de
un
corazón
apasionado
Der
von
einem
leidenschaftlichen
Herzen
spricht
Pois
é,
por
isso
que
eu
sou
um
vampiro
Tja,
deshalb
bin
ich
ein
Vampir
E
com
meu
cavalo
negro,
eu
apronto
Und
mit
meinem
schwarzen
Pferd
treibe
ich
mein
Unwesen
E
vou
sugando
o
sangue
dos
meninos,
opa!
Und
ich
sauge
das
Blut
der
Jungen,
hoppa!
E
das
meninas
que
eu
encontro
Und
der
Mädchen,
die
ich
treffe
Por
isso
é
bom
não
se
aproximar
Deshalb
ist
es
gut,
sich
nicht
zu
nähern
Muito
perto
dos
meus
olhos
Zu
nah
an
meine
Augen
Senão,
eu
te
dou
uma
mordida
Sonst
gebe
ich
dir
einen
Biss
Que
deixa
na
tua
carne
aquela
ferida
Der
in
deinem
Fleisch
diese
Wunde
hinterlässt
E
na
minha
boca,
eu
sinto
Und
in
meinem
Mund
fühle
ich
A
saliva
que
já
secou
Den
Speichel,
der
schon
getrocknet
ist
De
tanto
esperar
aquele
beijo
Vom
Warten
auf
diesen
Kuss
Daquele
beijo
que
nunca
chegou
Auf
diesen
Kuss,
der
nie
kam
Você
é
uma
loucura
em
minha
vida
Du
bist
ein
Wahnsinn
in
meinem
Leben
Você
é
uma
navalha
para
os
meus
olhos
Du
bist
eine
Rasierklinge
für
meine
Augen
Você
é
o
estandarte
da
agonia
Du
bist
das
Banner
der
Agonie
Que
tem
a
lua
e
o
sol
do
meio-dia
Das
den
Mond
und
die
Mittagssonne
hat
Que
tem
a
lua
e
o
sol
do
meio-dia
Das
den
Mond
und
die
Mittagssonne
hat
Que
tem
a
lua
e
o
sol
do
meio-dia
Das
den
Mond
und
die
Mittagssonne
hat
Que
tem
a
lua
e
o
sol
do
meio-dia
Das
den
Mond
und
die
Mittagssonne
hat
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eliseo Herrera Junco
Attention! Feel free to leave feedback.