Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Era
meia-noite,
olhei
ao
meu
redor
Es
war
Mitternacht,
ich
sah
mich
um
E
vi
a
sombra
do
vulto
de
Zaratustra
passando
Und
sah
den
Schatten
der
Gestalt
Zarathustras
vorbeiziehen
Zaratustra,
a
ponte
para
o
super-homem
Zarathustra,
die
Brücke
zum
Übermenschen
Sim,
mas
nós
não
queremos
este
super-homem
Ja,
aber
wir
wollen
diesen
Übermenschen
nicht
Nós
queremos
apenas
o
humano,
o
demasiadamente
humano
Wir
wollen
nur
den
Menschen,
den
allzu
menschlichen
Mergulhado
até
as
lamas
da
condição
humana
Eingetaucht
bis
in
den
Schlamm
der
menschlichen
Verfassung
Estou
na
lona
Ich
bin
am
Boden
Sou
quase
um
ectoplasma
Ich
bin
fast
ein
Ektoplasma
Prisioneiro
da
zona
fantasma
Gefangener
der
Phantomzone
Estou
na
lona
Ich
bin
am
Boden
Sou
quase
um
ectoplasma
Ich
bin
fast
ein
Ektoplasma
Prisioneiro
da
zona
fantasma
Gefangener
der
Phantomzone
Onde
os
condenados
sabem
de
tudo
Wo
die
Verdammten
alles
wissen
Mas
não
podem
interferir
em
nada
de
nada
Aber
sich
in
gar
nichts
einmischen
können
Onde
os
condenados
sabem
de
tudo
Wo
die
Verdammten
alles
wissen
Mas
não
podem
interferir
em
nada
de
nada
Aber
sich
in
gar
nichts
einmischen
können
Mas
que
situação
aflita
Aber
welch
eine
qualvolle
Lage
Mas
que
situação
maldita
Aber
welch
eine
verdammte
Lage
Ficar
eternamente
exposto
Ewig
ausgesetzt
zu
sein
Aos
raios
desta
kriptonita
Den
Strahlen
dieses
Kryptonits
Mas
que
situação
maldita
Aber
welch
eine
verdammte
Lage
Mas
que
situação
aflita
Aber
welch
eine
qualvolle
Lage
Ficar
eternamente
exposto
Ewig
ausgesetzt
zu
sein
Aos
raios
desta
kriptonita
Den
Strahlen
dieses
Kryptonits
Fomos
condenados
Wir
wurden
verdammt
Fomos
banidos
lá
da
Terra
Wir
wurden
von
der
Erde
verbannt
Fomos
tratados
como
bandidos
Wir
wurden
wie
Banditen
behandelt
E
criminosos
bestiais
Und
wie
bestialische
Verbrecher
Só
porque
somos
humanos
Nur
weil
wir
Menschen
sind
Demasiadamente
humanos
Allzu
menschlich
Humanos,
humanos
demais
Menschen,
zu
menschlich
Estou
na
lona
Ich
bin
am
Boden
Sou
quase
um
ectoplasma
Ich
bin
fast
ein
Ektoplasma
Prisioneiro
da
zona
fantasma
Gefangener
der
Phantomzone
Estou
na
lona
Ich
bin
am
Boden
Sou
quase
um
ectoplasma
Ich
bin
fast
ein
Ektoplasma
Prisioneiro
da
zona
fantasma
Gefangener
der
Phantomzone
Onde
os
condenados
sabem
de
tudo
Wo
die
Verdammten
alles
wissen
Mas
não
podem
interferir
em
nada
de
nada
Aber
sich
in
gar
nichts
einmischen
können
Onde
os
condenados
sabem
de
tudo
Wo
die
Verdammten
alles
wissen
Mas
não
podem
interferir
em
nada
de
nada
Aber
sich
in
gar
nichts
einmischen
können
Mas
que
situação
aflita
Aber
welch
eine
qualvolle
Lage
Mas
que
situação
maldita
Aber
welch
eine
verdammte
Lage
Ficar
eternamente
exposto
Ewig
ausgesetzt
zu
sein
Aos
raios
desta
kriptonita
Den
Strahlen
dieses
Kryptonits
Mas
que
situação
aflita
Aber
welch
eine
qualvolle
Lage
Mas
que
situação
maldita
Aber
welch
eine
verdammte
Lage
Ficar
eternamente
exposto
Ewig
ausgesetzt
zu
sein
Aos
raios
dessa
kriptonita
Den
Strahlen
jenes
Kryptonits
Fomos
condenados
Wir
wurden
verdammt
Fomos
banidos
lá
da
Terra
Wir
wurden
von
der
Erde
verbannt
Fomos
tratados
como
bandidos
Wir
wurden
wie
Banditen
behandelt
E
criminosos
bestiais
Und
wie
bestialische
Verbrecher
Só
porque
somos
humanos
Nur
weil
wir
Menschen
sind
Demasiadamente
humanos
Allzu
menschlich
Humanos,
humanos
demais
Menschen,
zu
menschlich
Humanos,
demasiadamente
humanos
Menschen,
allzu
menschlich
Humanos,
humanos
demais
Menschen,
zu
menschlich
Humanos,
demasiadamente
humanos
Menschen,
allzu
menschlich
Humanos,
humanos
demais
Menschen,
zu
menschlich
Humanos,
demasiada...
Menschen,
allzu...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Mautner, Nelson Jacobina
Attention! Feel free to leave feedback.