Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verdad Amarga / Y - Medley
Горькая правда / Y - Medley
[Letra
de
"El
Destino
Manda
(Live)
"
[Текст
песни
"El
Destino
Manda
(Live)
"
Yo
tengo
que
decirte
la
verdad
Я
должен
сказать
тебе
правду,
Aunque
me
duela
el
alma
Хотя
это
разрывает
мне
душу.
No
quiero
que
después
me
juzgues
mal
Не
хочу,
чтобы
ты
потом
осудила
меня,
Por
pretender
callarla
За
то,
что
попытался
умолчать
о
ней.
Este
es
un
regalo
que
les
tenemos
a
todos
ustedes
Это
подарок,
который
мы
приготовили
для
всех
вас,
Un
gran
artista
español,
un
querido
amigo
Великий
испанский
артист,
мой
дорогой
друг.
Y
quiero
pedir
un
aplauso
pa'l
señor
David
Bustamante
И
я
хочу
попросить
аплодисменты
для
сеньора
Давида
Бустаманте!
¡Venga,
papá!
Ну
же,
папа!
Bienvenido
a
casa
Добро
пожаловать
домой.
Yo
sé
que
es
imposible
nuestro
amor
Я
знаю,
что
наша
любовь
невозможна,
Porque
el
destino
manda
Потому
что
такова
судьба.
Y
tú
sabrás
un
día
perdonar
И
ты
однажды
сможешь
меня
простить
Esta
verdad
amarga
За
эту
горькую
правду.
Te
juro
por
los
dos
que
me
cuesta
la
vida
Клянусь
тобой
обоих,
мне
это
стоит
жизни,
Que
sangrará
la
herida
por
una
eternidad
И
эта
рана
будет
кровоточить
вечно.
Tal
vez
mañana
sepas
comprender
Может
быть,
завтра
ты
поймешь,
Que
siempre
fui
sincero
Что
я
всегда
был
искренен.
Tal
vez
por
alguien
llegues
a
saber
Может
быть,
ты
узнаешь,
что
тебя
кто-то
полюбит,
Que
todavía
te
quiero
(Te
quiero)
И
поймешь,
что
я
все
еще
люблю
тебя
(Люблю
тебя).
¿Y
qué
hiciste
del
amor
que
me
juraste?
А
что
ты
сделала
с
любовью,
которую
мне
обещала?
¿Y
qué
has
hecho
de
los
besos
que
te
di?
А
что
ты
сделала
с
поцелуями,
что
я
тебе
дарил?
¿Y
qué
excusa
puedes
darme
si
faltaste?
Какую
отговорку
ты
можешь
мне
дать,
если
не
приходила?
Y
mataste
la
esperanza
que
hubo
en
mí
И
убила
надежду,
что
была
во
мне.
Y
qué
ingrato
es
el
destino
que
me
hiere
И
как
же
жестока
судьба,
что
ранит
меня,
Y
qué
absurda
es
la
razón
de
mi
pasión
И
как
абсурдна
причина
моей
страсти,
Y
qué
necio
es
este
amor
que
no
se
muere
И
как
глупа
эта
любовь,
что
не
умирает
Y
prefiere
perdonarte
tu
traición
И
предпочитает
простить
тебе
твое
предательство.
Y
pensar
que
en
mi
vida
fuiste
flama
И
как
подумать,
ты
была
огнем
в
моей
жизни,
Y
el
caudal
de
mi
gloria
fuiste
tú
И
источником
моей
славы
была
ты.
Y
llegué
a
quererte
con
el
alma
Я
любил
тебя
всем
своим
сердцем,
Y
hoy
me
mata
de
tristeza
tu
actitud
И
сегодня
меня
убивает
твоя
позиция.
¿Y
a
qué
debo,
dime,
entonces
tu
abandono?
И
чем
же
я
обязан,
скажи,
твоим
уходом?
¿En
qué
ruta
tu
promesa
se
perdió?
На
каком
маршруте
затерялась
твоя
клятва?
Y
si
dices
la
verdad,
yo
te
perdono
И
если
ты
скажешь
правду,
я
тебя
прощу
Y
te
llevo
en
mi
recuerdo
junto
a
Dios
И
сохраню
в
своей
памяти
вместе
с
Богом.
Sí,
te
llevo
en
mi
recuerdo
junto
a
Dios
Да,
я
сохраню
тебя
в
своей
памяти
вместе
с
Богом.
Junto
a
Dios
Вместе
с
Богом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Consuelo Velazquez
Attention! Feel free to leave feedback.