Jorge Muñiz - Cuestion De Amores - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jorge Muñiz - Cuestion De Amores




Cuestion De Amores
Вопрос любви
Si vieras su cara como se ilumina cuando de ti me habla
Если бы ты видела, как светится ее лицо, когда она говорит обо мне,
El no sabe nada, no sospecha nada solo te ama
Он ничего не знает, ничего не подозревает, просто любит тебя.
El nosabe, las cartas que tengo, que el juego cambio
Он не знает о письмах, которые у меня есть, что игра изменилась,
Que quien hace y deshace en tu vida ahora soy yo
Что теперь я тот, кто вершит твою судьбу.
Que ahora tus deseos nacen y mueren conmigo
Что теперь твои желания рождаются и умирают со мной.
Como iba yo a imaginarme su juego contigo
Как я мог представить себе его игру с тобой?
Buena suerte le digo y me alegro pensando en ti.
Желаю ему удачи и радуюсь, думая о тебе.
Buena suerte y algo se rompe dentro de mi
Желаю ему удачи, и что-то ломается внутри меня.
En cuestiones de amores, la vida nos juega de tantas maneras
В вопросах любви жизнь играет с нами по-разному.
Cada quien quiere a su modo cuida su partida y salvese quien pueda
Каждый хочет по-своему, бережет свою ставку, и спасайся, кто может.
En cuestiones de amores nada esta escrito se gana y se pierde
В вопросах любви ничего не предрешено, можно выиграть и проиграть.
Unos rien otros lloran todo en amores es cuestion de suerte
Одни смеются, другие плачут, все в любви вопрос удачи.
Cada uno como dios lo ayude su apuesta defiende
Каждый, как Бог ему поможет, защищает свою ставку.
Camino despacio, se que tu me esperas, pero estoy triste.
Иду медленно, знаю, что ты ждешь меня, но мне грустно.
Mi mejor amigo, sera mi enemigo, si parece un chiste.
Мой лучший друг станет моим врагом, словно это шутка.
El no sabe que nada es como antes que el juego cambio.
Он не знает, что все изменилось, что игра изменилась.
Que quien hace y deshace en tu vida ahora soy yo.
Что теперь я тот, кто вершит твою судьбу.
En cuestiones de amores la vida nos juega de tantas maneras
В вопросах любви жизнь играет с нами по-разному.
Cada quien quiere a su modo cuida, su partida y salvese quien pueda.
Каждый хочет по-своему, бережет свою ставку, и спасайся, кто может.
En cuestiones de amores, nada esta escrito se gana y se pierde.
В вопросах любви ничего не предрешено, можно выиграть и проиграть.
Unos rien otros lloran, todo en amores es cuestion de suerte.
Одни смеются, другие плачут, все в любви вопрос удачи.
Cada uno como dios lo ayude su apuesta defiende.
Каждый, как Бог ему поможет, защищает свою ставку.
En cuestiones de amores la vida nos juega de tantas maneras.
В вопросах любви жизнь играет с нами по-разному.
Cada quien quiere a su modo cuida su partida y salvese quien pueda.
Каждый хочет по-своему, бережет свою ставку, и спасайся, кто может.





Writer(s): David White


Attention! Feel free to leave feedback.