Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Popurri Armando Manzanero
Potpourri Armando Manzanero
SOMOS
NOVIOS
WIR
SIND
EIN
PAAR
Somos
novios,
Wir
sind
ein
Paar,
Pues
los
dos
sentimos
mutuo
amor
profundo
Denn
wir
beide
fühlen
tiefe
gegenseitige
Liebe
Y
con
eso
ya
ganamos
Und
damit
haben
wir
schon
gewonnen
Lo
mas
grande
de
este
mundo.
Das
Größte
auf
dieser
Welt.
Nos
amamos,
nos
besamos,
Wir
lieben
uns,
wir
küssen
uns,
Como
novios
nos
deseamos
Wie
ein
Paar
begehren
wir
uns
Y
hasta
a
veces
sin
motivo,
Und
manchmal
sogar
ohne
Grund,
Sin
razon
nos
enojamos.
Ohne
Anlass
werden
wir
böse
aufeinander.
Somos
novios,
Wir
sind
ein
Paar,
Mantenemos
un
cariño
limpio
y
puro,
Wir
pflegen
eine
reine
und
saubere
Zuneigung,
Como
todos,
procuramos
Wie
alle
suchen
wir
El
momento
mas
obscuro
Den
geheimsten
Moment
Para
hablarnos,
para
darnos
el
mas
dulce
de
los
besos,
Um
miteinander
zu
reden,
um
uns
den
süßesten
aller
Küsse
zu
geben,
Recordar
de
que
color
son
los
cerezos,
Uns
zu
erinnern,
welche
Farbe
die
Kirschen
haben,
Sin
hacer
mas
comentarios
Ohne
weitere
Kommentare
zu
machen
Somos
novios,
somos
novios.
Wir
sind
ein
Paar,
wir
sind
ein
Paar.
Somos
novios,
somos
novios
Wir
sind
ein
Paar,
wir
sind
ein
Paar
Aunque
tu
vayas
por
otro
camino
Auch
wenn
du
einen
anderen
Weg
gehst
Y
que
jamás
nos
ayude
el
destino
Und
uns
das
Schicksal
niemals
hilft
Nunca
te
olvides
sigue
siendo
mía
Vergiss
nie,
du
bleibst
meine
Aunque
con
otros
contemples
la
noche
Auch
wenn
du
mit
anderen
die
Nacht
betrachtest
Y
de
alegria
hagas
un
derroche
Und
du
vor
Freude
übersprudelst
Nunca
te
olvides
Vergiss
nie
Sigues
siendo
mía
Du
bleibst
meine
Porque
jamás
dejarás
de
nombrarme
Denn
du
wirst
niemals
aufhören,
meinen
Namen
zu
nennen
Y
cuando
duermas
Und
wenn
du
schläfst
Habras
de
soñarme
Wirst
du
von
mir
träumen
Hasta
tu
misma
dirás
Sogar
du
selbst
wirst
sagen
Que
eres
mía
Dass
du
meine
bist
Aunque
te
liguen
mañana
otros
brazos
Auch
wenn
dich
morgen
andere
Arme
binden
No
habra
quien
sepa
llorar
Wird
es
niemanden
geben,
der
zu
weinen
weiß
En
tus
brazos
In
deinen
Armen
Nunca
te
olvides
sigue
siendo
mía
Vergiss
nie,
du
bleibst
meine
Mía,
mía,
mía
Meine,
meine,
meine
TE
EXTRAÑO
ICH
VERMISSE
DICH
Te
extraño
Ich
vermisse
dich
Como
se
extrañan
las
noches
sin
estrellas
Wie
man
die
Nächte
ohne
Sterne
vermisst
Como
se
extrañan
las
mañanas
bellas
Wie
man
die
schönen
Morgen
vermisst
No
estar
contigo
Nicht
bei
dir
zu
sein
Por
Dios
que
me
hace
daño
Bei
Gott,
das
tut
mir
weh
Te
extraño
Ich
vermisse
dich
Cuando
camino
Wenn
ich
gehe
Cuando
lloro
Wenn
ich
weine
Cuando
río
Wenn
ich
lache
Cuando
el
sol
brilla
Wenn
die
Sonne
scheint
Cuando
hace
mucho
frío
Wenn
es
sehr
kalt
ist
Porque
te
siento
Weil
ich
dich
fühle
Como
algo
muy
mío
Wie
etwas,
das
ganz
mein
ist
Te
extraño
Ich
vermisse
dich
Como
los
árboles
extrañan
el
otoño
Wie
die
Bäume
den
Herbst
vermissen
En
esas
noches
que
no
concilio
el
sueño
In
jenen
Nächten,
in
denen
ich
keinen
Schlaf
finde
No
te
imaginas
amor
cómo
te
extraño
Du
ahnst
nicht,
Liebling,
wie
ich
dich
vermisse
Te
extraño
Ich
vermisse
dich
En
cada
paso
que
siento
solitario
Bei
jedem
Schritt,
den
ich
einsam
fühle
Cada
momento
que
estoy
viviendo
a
diario
Jeden
Moment,
den
ich
täglich
erlebe
Estoy
muriendo,
amor,
porque
te
extraño
Ich
sterbe,
Liebling,
weil
ich
dich
vermisse
Te
extraño
Ich
vermisse
dich
Cuando
la
aurora
comienza
a
dar
colores
Wenn
die
Morgenröte
beginnt,
Farben
zu
zeigen
Con
tus
virtudes
Mit
deinen
Tugenden
Con
todos
tus
errores
Mit
all
deinen
Fehlern
Por
lo
que
quieras,
no
sé,
pero
te
extraño
Weswegen
auch
immer,
ich
weiß
nicht,
aber
ich
vermisse
dich
Te
extraño
Ich
vermisse
dich
En
cada
paso
que
siento
solitario
Bei
jedem
Schritt,
den
ich
einsam
fühle
Cada
momento
que
estoy
viviendo
a
diario
Jeden
Moment,
den
ich
täglich
erlebe
Estoy
muriendo,
amor,
porque
te
extraño
Ich
sterbe,
Liebling,
weil
ich
dich
vermisse
Te
extraño
cuando
la
aurora
comienza
a
dar
colores
Ich
vermisse
dich,
wenn
die
Morgenröte
beginnt,
Farben
zu
zeigen
Con
tus
virtudes
Mit
deinen
Tugenden
Con
todos
tus
errores
Mit
all
deinen
Fehlern
Por
lo
que
quieras,
no
sé,
pero
te
extraño
Weswegen
auch
immer,
ich
weiß
nicht,
aber
ich
vermisse
dich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): armando manzanero
Attention! Feel free to leave feedback.