Lyrics and translation Jorge Muñiz - Ódiame / Fina Estampa
Ódiame / Fina Estampa
Возненавидь меня / Изящный образ
Ódiame
por
piedad
yo
te
lo
pido
Возненавидь
меня,
умоляю,
я
тебя
прошу,
ódiame
sin
medida
ni
clemencia
возненавидь
меня
без
меры
и
жалости.
Odio
quiero
más
que
indiferencia
Ненависть
мне
милее,
чем
равнодушие,
Por
que
el
rencor
hiere
menos
que
el
olvido.
потому
что
обида
ранит
меньше,
чем
забвение.
Ódiame
por
piedad
yo
te
lo
pido
Возненавидь
меня,
умоляю,
я
тебя
прошу,
ódiame
sin
medida
ni
clemencia
возненавидь
меня
без
меры
и
жалости.
Odio
quiero
más
que
indiferencia
Ненависть
мне
милее,
чем
равнодушие,
Por
que
el
rencor
hiere
menos
que
el
olvido.
потому
что
обида
ранит
меньше,
чем
забвение.
Si
tú
me
odias
quedaré
yo
convencido
Если
ты
возненавидешь
меня,
я
буду
уверен,
De
que
me
amaste
mujer
con
insistencia
Что
ты
любила
меня,
женщина,
настойчиво.
Pero
ten
presente
de
acuerdo
a
la
experiencia
Но
помни,
по
опыту
знаю,
Que
tan
solo
se
odia
lo
querido.
Что
ненавидят
только
то,
что
любили.
Una
veredita
alegre
Веселая
тропинка
Con
luz
de
luna
y
de
sol
С
лунным
и
солнечным
светом,
Tendida
como
una
cinta
Простирающаяся,
как
лента,
Con
sus
lados
de
arrebol.
С
багряными
краями.
Arrebol
de
los
geranios
Багрянец
гераней
Y
sonrisas
con
rubor
И
улыбки
со
смущением,
Arrebol
de
los
claveles
Багрянец
гвоздик
Y
las
mejillas
en
flor.
И
щеки
в
цвету.
Perfumada
de
magnolia
Благоухающая
магнолией,
Rociada
de
mañanita
Орошенная
утренней
росой,
La
veredita
sonríe
Тропинка
улыбается,
Cuando
tu
piel
acaricia.
Когда
твоя
кожа
ее
ласкает.
Y
la
Cuculí
se
ríe
И
кукушка
смеется,
Y
la
ventana
se
agita
И
окно
дрожит,
Cuando
por
esa
vereda
Когда
по
этой
тропинке
Tu
fina
estampa
paseas.
Ты
прогуливаешься,
изящный
образ.
Fina
estampa,
caballero
Изящный
образ,
кавалер,
Caballero
de
fina
estampa
Кавалер
изящного
образа,
Un
lucero
que
sonriera
bajo
un
sombrero
Звезда,
что
улыбается
под
шляпой,
No
sonriera
más
hermoso
Не
могла
бы
улыбаться
прекраснее
Ni
más
luciera,
caballero.
И
сиять
ярче,
кавалер.
Y
en
tu
andaranda
reluce
И
в
твоей
походке
блестит
La
acerada
andarandal.
Стальная
шпора.
Te
lleva
ya
a
los
aguajes
Она
ведет
тебя
к
водопоям
Y
a
los
patios
encantado
И
в
очарованные
дворики,
Te
lleva
por
las
plazuelas
Ведет
тебя
по
площадям
Y
a
los
amores
soñados.
И
к
мечтательным
любовным
встречам.
Veredita
que
te
arrulla
Тропинка,
что
убаюкивает
тебя
Con
tafetanes
bordados
Вышитыми
тафтами,
Tacón
de
chafín
de
seda
Каблуком
из
шелкового
шафина
Y
justes
almidonados.
И
накрахмаленными
жабо.
Es
un
caminito
alegre
Это
веселая
дорожка
Con
luz
de
luna
o
de
sol
С
лунным
или
солнечным
светом,
Que
he
de
recorrer
cantando
Которую
я
пройду,
напевая,
Por
si
te
puedo
alcanzar
Чтобы,
может
быть,
догнать
тебя,
Fina
estampa
caballero
Изящный
образ,
кавалер,
Quien
te
pudiera
guardar.
Кто
бы
мог
тебя
удержать.
Fina
estampa,
caballero
Изящный
образ,
кавалер,
Caballero
de
fina
estampa
Кавалер
изящного
образа,
Un
lucero
que
sonriera
bajo
un
sombrero
Звезда,
что
улыбается
под
шляпой,
No
sonriera
más
hermoso
Не
могла
бы
улыбаться
прекраснее
Ni
más
luciera,
caballero.
И
сиять
ярче,
кавалер.
Y
en
tu
andaranda
reluce
И
в
твоей
походке
блестит
La
acerada
andarandal...
andarandal.
Стальная
шпора...
шпора.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Isabel Granada, Rafael Lopez
Attention! Feel free to leave feedback.