Lyrics and translation Jorge Oñate - La Vieja Sara
La Vieja Sara
Старушка Сара
Tengo
que
hacerle
a
la
vieja
Sara
una
visita
que
le
ofrecí
Я
должен
сделать
старушке
Саре
визит,
который
я
ей
обещал
Pa'
que
no
diga
de
mi
que
yo
la
tengo
olvidada
(Bis)
Чтобы
она
не
говорила
обо
мне,
что
я
забыл
о
ней
(Бис)
Aquí
le
llevo
su
regalito
un
corte
blanco
con
su
collar
Вот
тебе
твой
подарок,
белый
наряд
и
ожерелье
Pa'
que
haga
un
traje
bonito
y
flequetee
por
El
Plan
(Bis).
Чтобы
она
могла
сделать
красивое
платье
и
флиртовать
в
El
Plan
(Бис).
Para
que
sepa
este
regalo
se
lo
hizo
un
compadre
Чтобы
она
знала,
что
этот
подарок
сделал
ей
кум
De
su
hijo
Emiliano.
Ее
сына
Эмилиано.
Amigo
de
ella
también
que
se
llama
Rafael
(Bis)
Также
ее
друг,
который
зовется
Рафаэль
(Бис)
Allá
en
Manaure,
en
la
serranía,
Там
в
Manaure,
в
горах,
En
un
pueblecito
bonito
y
sano
vive
la
mamá
de
Emiliano,
В
красивом
и
здоровом
маленьком
городе
живет
мама
Эмилиано,
De
Toño
Sala
y
María.
Тоно
Сала
и
Мария.
Se
oye
una
voz
en
la
noche,
se
oye
una
voz
que
la
llama
Ночью
слышен
голос,
слышен
голос,
который
ее
зовет
Ese
soy
yo
y
Poncho
Cotes,
llamando
a
la
vieja
Sara
(Bis)
Это
я
и
Пончо
Котес,
зовущие
старушку
Сару
(Бис)
Pa'
que
no
diga
la
vieja
Sara
que
yo
solo
vine
Чтобы
старушка
Сара
не
говорила,
что
я
пришел
только
Fue
a
saludarla
Чтобы
поприветствовать
ее
A
ver
si
me
va
a
repetir
todo
lo
que
ha
dicho
de
mi
(Bis).
Посмотрим,
повторит
ли
она
все,
что
говорила
обо
мне
(Бис).
La
vieja
Sara
se
está
pensando
que
dentro
e'
mi
pecho
Старушка
Сара
думает,
что
в
моем
сердце
Cabe
el
olvido
Есть
забывчивость
Deja
que
pasen
los
años
que
yo
siempre
soy
el
mismo
(Bis).
Пусть
годы
проходят,
но
я
всегда
остаюсь
тем
же
(Бис).
Ay
un
poco
viejo
me
estoy
poniendo
Ай,
я
становлюсь
немного
старым
Será
por
los
años
ay,
que
van
pasando
(Bis).
Это
из-за
годов,
ой,
которые
проходят
(Бис).
Pero
la
quiero
y
la
estimo,
porque
siempre
soy
el
mismo
Bis).
Но
я
ее
люблю
и
уважаю,
потому
что
я
всегда
остаюсь
тем
же
(Бис).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): RAFAEL ESCALONA
Attention! Feel free to leave feedback.