Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ainda há estrelas no teu olhar (I)
Es gibt noch Sterne in deinem Blick (I)
Sei
que
estás
a
sofrer
Ich
weiß,
dass
du
leidest
O
teu
homem
foi-se
embora
outra
vez
Dein
Mann
ist
wieder
weggegangen
Partiu
como
um
furacão
Er
verschwand
wie
ein
Wirbelwind
E
tu
só
pensas
no
bem
que
ele
te
fez
Und
du
denkst
nur
daran,
was
Gutes
er
dir
tat
Tentas
dormir
Du
versuchst
zu
schlafen
Mas
o
teu
sono
parece
ter
voado
com
ele
Doch
dein
Schlaf
scheint
mit
ihm
fortgeflogen
E
a
noite
colou-se
às
tuas
costas
Und
die
Nacht
klebt
an
deinem
Rücken
Zarispando
como
um
pesadelo
Ein
Albtraum,
der
dich
umklammert
Mas
ouve
bem,
meu
amor
Aber
hör
gut
zu,
meine
Liebe
Não
é
tarde
para
sorrires
outra
vez
Es
ist
nicht
zu
spät,
wieder
zu
lächeln
Ainda
há
estrelas
no
teu
olhar
Es
gibt
noch
Sterne
in
deinem
Blick
E
tu,
conta
lá
como
foi
daquela
vez
Und
du,
erzähl
mal,
wie
war
es
damals
Que
te
deitaram
abaixo
Als
sie
dich
niedergestreckt
haben
Não
foi
granada
nem
bala,
não
Keine
Granate,
keine
Kugel,
nein
Foi
só
perda
de
um
pequeno
tacho
Nur
der
Verlust
einer
kleinen
Chance
Ficaste
a
refilar
na
bicha
para
um
lugar
ao
Sol,
pois
foi
Du
bliebst
jammernd
in
der
Schlange
für
ein
Plätzchen
in
der
Sonne
Continuas
na
sombra
Bleibst
im
Schatten
E
o
teu
corpo
está
cada
vez
mais
mole
Und
dein
Körper
wird
immer
schwächer
Mas,
ouve
bem,
meu
irmão
Aber
hör
gut
zu,
mein
Bruder
Não
é
tarde
para
sorrires
outra
vez
Es
ist
nicht
zu
spät,
wieder
zu
lächeln
Que
ainda
há
estrelas
no
teu
olhar
Denn
es
gibt
noch
Sterne
in
deinem
Blick
A
ti,
conheci-te
num
bar
Dich,
ich
traf
dich
in
einer
Bar
Conversei
contigo
á
beira
do
rio
Unterhielt
mich
mit
dir
am
Flussufer
O
teu
casaco
era
de
peles
Dein
Mantel
war
aus
Pelz
Mas
nos
teus
olhos
havia
frio
Doch
in
deinen
Augen
war
Kälte
Tu
queres
ser
quem
és
Du
willst
sein,
wer
du
bist
Mas
o
teu
velho
quer
que
sejas
engenheiro
Doch
dein
Alter
will,
dass
du
Ingenieur
wirst
E
tu
sentes-te
só
Und
du
fühlst
dich
allein
Como
uma
agulha
num
palheiro
Wie
eine
Nadel
im
Heuhaufen
Ouve-lá
bem,
meu
irmão
Hör
mal
gut
zu,
mein
Bruder
Não
é
tarde
para
sorrires
outra
vez
Es
ist
nicht
zu
spät,
wieder
zu
lächeln
Que
ainda
há
estrelas
no
teu
olhar
Denn
es
gibt
noch
Sterne
in
deinem
Blick
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Palma
Album
Té Já
date of release
01-01-1977
Attention! Feel free to leave feedback.