Lyrics and translation Jorge Palma - Canção de Lisboa - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canção de Lisboa - Live
Песня Лиссабона - Концертная запись
Os
serões
habituais
Обычные
вечера,
E
as
conversas
sempre
iguais
И
разговоры
всё
те
же,
Os
horóscopos,
os
signos
e
ascendentes
Гороскопы,
знаки
и
асценденты,
Mais
a
vida
da
outra
sussurrada
entre
dentes
Плюс
сплетни
о
чьей-то
жизни
сквозь
зубы.
Os
convites
nos
olhos
embriagados
Приглашения
в
глазах
хмельных,
Os
encontros
de
novo
adiados
Встречи
снова
отложены,
Nos
ouvidos
cansados
ecoa
В
уставших
ушах
звучит
A
canção
de
Lisboa
Песня
Лиссабона.
Não
está
só
a
solidão
Не
одиночество
одно,
Há
tristeza
e
compaixão
Есть
грусть
и
сострадание,
Quando
o
sono
acalma
os
corpos
agitados
Когда
сон
успокаивает
мятущиеся
тела,
Pela
noite
atirados
contra
colchões
errados
Ночью
брошенные
на
неверные
постели.
Há
o
silêncio
de
quem
não
ri,
nem
chora
Есть
молчание
тех,
кто
не
смеётся,
не
плачет,
Há
divórcio
entre
o
dentro
e
o
fora
Развод
между
внутренним
и
внешним,
E
há
quem
diga
que
nunca
foi
boa
И
есть
те,
кто
скажет,
что
никогда
не
была
хороша
A
canção
de
Lisboa
Песня
Лиссабона.
Onde
estás
tu,
mamã?
Где
ты,
мама?
Nós
sem
ti
não
sabemos,
mamã
Мы
без
тебя
не
знаем,
мама,
Libertar-nos
de
mal
Как
избавиться
от
зла.
Onde
estás
tu,
mamã?
Где
ты,
мама?
Nós
sem
ti
não
sabemos,
mamã
Мы
без
тебя
не
знаем,
мама,
Libertar-nos
do
mal
Как
избавиться
от
зла.
Não
está
só
a
solidão
(não)
(urgência
do
que?)
Не
одиночество
одно
(нет)
(жажда
чего?)
Qualquer
coisa
para
mostrar
Что-нибудь,
чтобы
показать,
Que
afinal
nós
também
temos
mão
na
vida
Что
мы
всё-таки
властны
над
своей
жизнью,
Mesmo
que
seja
à
custa
de
a
vivermos
fingida
Даже
если
приходится
жить,
притворяясь.
Um
estatuto
para
impressionar
o
mundo
Статус,
чтобы
произвести
впечатление
на
мир,
Não
precisa
de
ser
mais
profundo
Не
нужно
быть
глубже,
Que
o
marasmo
que
nos
atordoa
Чем
эта
трясина,
что
нас
одурманивает,
Ó
canção
de
Lisboa
О,
песня
Лиссабона.
As
vielas
de
neon
Неоновые
аллеи
E
as
guitarras
já
sem
som
И
гитары,
уже
без
звука,
Vão
mantendo
viva
a
tradição
da
fome
Всё
ещё
поддерживают
традицию
голода,
Que
a
memória
deturpa
e
o
orgulho
consome
Которую
искажает
память,
а
гордость
поглощает.
Entre
o
orgasmo
na
gruta
ainda
fria
Между
оргазмом
в
пещере
всё
ещё
холодной
E
o
abandono
da
carne
vazia
И
забвением
опустошённой
плоти,
Cada
um
no
seu
canto
entoa
Каждый
в
своём
углу
напевает
A
canção
de
Lisboa
Песню
Лиссабона.
Onde
estás
tu,
mamã?
Где
ты,
мама?
Nós
sem
ti
não
sabemos,
mamã
Мы
без
тебя
не
знаем,
мама,
Libertar-nos
de
mal
Как
избавиться
от
зла.
Onde
estás
tu,
mamã?
Где
ты,
мама?
Nós
sem
ti
não
sabemos,
mamã
Мы
без
тебя
не
знаем,
мама,
Libertar-nos
de
mal
Как
избавиться
от
зла.
Onde
estás
tu,
mamã?
Где
ты,
мама?
Nós
sem
ti
não
sabemos,
mamã
Мы
без
тебя
не
знаем,
мама,
Libertar-nos
de
mal
Как
избавиться
от
зла.
Onde
estás
tu,
mamã?
Где
ты,
мама?
Nós
sem
ti
não
sabemos,
mamã
Мы
без
тебя
не
знаем,
мама,
Libertar-nos
do
mal
Как
избавиться
от
зла.
Vocês
são
muito
gentis!
Вы
очень
добры!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Palma
Attention! Feel free to leave feedback.