Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deixem Voar Este Sonho
Lasst diesen Traum fliegen
Não
consigo
dormir
Ich
kann
nicht
schlafen
Perdi
a
noção
do
tempo
Ich
habe
das
Zeitgefühl
verloren
E
sinto
fogo
a
alastrar
nos
meus
pulmões
Und
ich
spüre
Feuer,
das
sich
in
meinen
Lungen
ausbreitet
Teria
valido
a
pena
Es
hätte
sich
gelohnt
Se
ao
menos
os
que
eu
vi
partir
Wenn
wenigstens
die,
die
ich
gehen
sah
Calados,
perdidos,
exaustos
Schweigend,
verloren,
erschöpft
Conseguissem
encontrar
finden
könnten
O
que
resta
da
verdade
Was
von
der
Wahrheit
übrig
ist
Noites
longas
de
aventura
Lange
Nächte
voller
Abenteuer
A
rir
e
a
ferrar
a
brasa
da
loucura
Lachend
und
die
Glut
des
Wahnsinns
anfachend
Nos
olhos
da
razão
In
den
Augen
der
Vernunft
Deixem
voar
este
sonho
Lasst
diesen
Traum
fliegen
Não
me
venham
mais
bater
à
porta
Kommt
mir
nicht
mehr
an
die
Tür
klopfen
(Sou
o
vizinho
de
baixo)
(Ich
bin
der
Nachbar
von
unten)
(Há
barulho
demais)
(Es
ist
zu
laut)
(Ora
eu
quero
dormir)
(Nun,
ich
will
schlafen)
(Isto
tem
que
acabar)
(Das
muss
aufhören)
(Mas
quando
é
que
isto
acaba)
(Aber
wann
hört
das
auf)
Ainda
vais
lixar
Du
wirst
noch
vermasseln
As
reuniões
do
senhor
doutor,
hã
Die
Besprechungen
des
Herrn
Doktors,
hm
Se
alguma
vez
pudesses
ver
Wenn
du
jemals
sehen
könntest
O
que
eu,
sem
querer,
via
em
ti
Was
ich,
ohne
es
zu
wollen,
in
dir
sah
Aqui
neste
cristal
Hier
in
diesem
Kristall
Há
um
estranho
mecanismo
Gibt
es
einen
seltsamen
Mechanismus
Que
num
dado
instante
no
faz
perceber
Der
uns
in
einem
gegebenen
Augenblick
erkennen
lässt
Que
o
homem
fracassou
Dass
der
Mensch
versagt
hat
Como
um
rio
cuja
água
secou
Wie
ein
Fluss,
dessen
Wasser
vertrocknet
ist
Antes
de
ter
alcançado
o
mar
Bevor
er
das
Meer
erreicht
hat
Aqui
em
Nuremberga
Hier
in
Nürnberg
Eis
as
forcas
da
justiça
Siehe
da,
die
Galgen
der
Gerechtigkeit
É
estranho,
em
vez
das
cabeças
Es
ist
seltsam,
anstelle
der
Köpfe
Que
o
homem
condenou
Die
der
Mensch
verurteilt
hat
Estou
a
ver
a
terra
inteira
Sehe
ich
die
ganze
Erde
Balançar
em
frente
de
mim
Vor
mir
schwanken
Não
consigo
dormir
Ich
kann
nicht
schlafen
Perdi
a
noção
do
tempo
Ich
habe
das
Zeitgefühl
verloren
E
sinto
fogo
a
alastrar
nos
meus
pulmões
Und
ich
spüre
Feuer,
das
sich
in
meinen
Lungen
ausbreitet
Teria
valido
a
pena
Es
hätte
sich
gelohnt
Aqui
neste
cristal
Hier
in
diesem
Kristall
Há
um
mundo
de
certezas
Gibt
es
eine
Welt
der
Gewissheiten
E
as
dúvidas
ficam
a
ver-nos
passar
Und
die
Zweifel
bleiben
stehen
und
sehen
uns
vorbeiziehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Palma
Attention! Feel free to leave feedback.