Jorge Palma - Demónios interiores - translation of the lyrics into German

Demónios interiores - Jorge Palmatranslation in German




Demónios interiores
Innere Dämonen
Sentei à minha mesa
Ich setzte an meinen Tisch
Os meus demónios interiores
Meine inneren Dämonen
Falei-lhes com franqueza
Ich sprach offen zu ihnen
Dos meus piores temores
Von meinen schlimmsten Ängsten
Tratei-os com carinho
Ich behandelte sie mit Zuneigung
Pus jarra de flores
Stellte eine Vase mit Blumen hin
Abri o melhor vinho
Öffnete den besten Wein
Trouxe amêndoas e licores
Brachte Mandeln und Liköre
Chamei-os pelo nome
Ich nannte sie beim Namen
Quebrei a etiqueta
Brach die Etikette
Matei-lhes a sede e a fome
Stillte ihren Durst und Hunger
Dei-lhes cabo da dieta
Machte ihre Diät zunichte
Conheci bem cada um
Lernte jeden gut kennen
Pus de lado toda a farsa
Legte jede Farce beiseite
Abri a minha alma
Öffnete meine Seele
Como se fosse um comparsa
Als wäre ich ein Komplize
E no fim, bem bebidos
Und am Ende, schon gut betrunken
Demos abraços fraternos
Gaben wir uns brüderliche Umarmungen
De copos bem erguidos
Mit hoch erhobenen Gläsern
Brindámos aos infernos
Stießen wir auf die Höllen an
Saíram de mansinho
Sie gingen leise hinaus
Aos primeiros alvores
Beim ersten Morgengrauen
Fizeram-se ao caminho
Machten sich auf den Weg
Sem mágoas nem rancores
Ohne Groll oder Bitterkeit
Adeus, foi um prazer!
Leb wohl, es war ein Vergnügen!
Disseram a cantar
Sagten sie singend
Mantém a mesa posta
Halte den Tisch gedeckt
Porque havemos de voltar
Denn wir werden wiederkommen
Sentei à minha mesa
Ich setzte an meinen Tisch
Os meus demónios interiores
Meine inneren Dämonen
Falei-lhes com franqueza
Ich sprach offen zu ihnen
Dos meus piores temores
Von meinen schlimmsten Ängsten
Tratei-os com carinho
Ich behandelte sie mit Zuneigung
Pus jarra de flores
Stellte eine Vase mit Blumen hin
Abri o melhor vinho
Öffnete den besten Wein
Trouxe amêndoas e licores
Brachte Mandeln und Liköre
E no fim, bem bebidos
Und am Ende, schon gut betrunken
Demos abraços fraternos
Gaben wir uns brüderliche Umarmungen
De copos bem erguidos
Mit hoch erhobenen Gläsern
Brindámos aos infernos
Stießen wir auf die Höllen an
Saíram de mansinho
Sie gingen leise hinaus
Aos primeiros alvores
Beim ersten Morgengrauen
Fizeram-se ao caminho
Machten sich auf den Weg
Sem mágoas nem rancores
Ohne Groll oder Bitterkeit
Adeus, foi um prazer!
Leb wohl, es war ein Vergnügen!
Disseram a cantar
Sagten sie singend
Mantém a mesa posta
Halte den Tisch gedeckt
Porque havemos de voltar
Denn wir werden wiederkommen
Havemos de voltar
Wir werden wiederkommen
Havemos de voltar
Wir werden wiederkommen
Havemos de voltar
Wir werden wiederkommen
Adeus, foi um prazer!
Leb wohl, es war ein Vergnügen!
Disseram a cantar
Sagten sie singend
Mantém a mesa posta
Halte den Tisch gedeckt
Porque havemos...
Denn wir werden...
Adeus, foi um prazer!
Leb wohl, es war ein Vergnügen!
Disseram a cantar
Sagten sie singend
Mantém a mesa posta
Halte den Tisch gedeckt
Porque havemos de voltar
Denn wir werden wiederkommen
Havemos de voltar
Wir werden wiederkommen
Havemos de voltar
Wir werden wiederkommen
Havemos de voltar
Wir werden wiederkommen





Writer(s): Jorge Palma


Attention! Feel free to leave feedback.