Lyrics and translation Jorge Palma - Dá-Me Lume
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chegaste
com
três
vinténs
Ты
пришла
с
тремя
двадцатками
E
o
ar
de
quem
não
tem
И
с
видом
того,
у
кого
Muito
mais
a
perder
Больше
нечего
терять.
O
vinho
não
era
bom
Вино
было
неважное,
A
banda
não
tinha
tom
Группа
играла
фальшиво,
Mas
tu
fizeste
a
noite
apetecer
Но
ты
заставила
эту
ночь
стать
желанной.
Mandaste
a
minha
solidão
embora
Ты
прогнала
мою
тоску,
Iluminaste
o
pavilhão
da
aurora
Осветила
павильон
рассвета
Com
o
teu
passo
inseguro
Своей
нерешительной
походкой
E
o
paraíso
no
teu
olhar
И
раем
в
своих
глазах.
Eu
fiquei
louco
por
ti
Я
сошел
по
тебе
с
ума,
Logo
rejuvenesci
Сразу
помолодел,
Não
podia
falhar
Не
мог
ошибиться,
Dispondo
a
meu
favor
Имея
в
своем
распоряжении
Da
eloquência
do
amor
Красноречие
любви,
Ali
mesmo
à
mão
de
semear
Прямо
здесь,
готовое
расцвести.
Mostrei-te
a
origem
do
bem
e
o
reverso
Я
показал
тебе
истоки
добра
и
зла,
Provei-te
que
o
que
conta
no
universo
Доказал
тебе,
что
главное
во
вселенной
—
É
esse
passo
inseguro
Это
твоя
нерешительная
походка
E
o
paraíso
no
teu
olhar
И
рай
в
твоих
глазах.
Dá-me
lume,
dá-me
lume
Дай
мне
огня,
дай
мне
огня,
Deixa
o
teu
fogo
envolver-me
Позволь
твоему
огню
окутать
меня,
Até
a
música
acabar
Пока
не
закончится
музыка.
Dá-me
lume,
não
deixes
o
frio
entrar
Дай
мне
огня,
не
дай
холоду
проникнуть
внутрь,
Faz
os
teus
braços
fechar-me
as
asas
Пусть
твои
руки
сомкнутся
на
моих
крыльях,
Há
tanto
tempo
a
acenar
Так
долго
машущих
тебе.
Eu
tinha
o
espírito
aberto
Моя
душа
была
открыта,
Às
vezes
andei
perto
Иногда
я
был
близок
Da
essência
do
amor
К
сути
любви,
Porém
no
meio
dos
colchões
Но
среди
матрасов,
No
meio
dos
trambolhões
Среди
падений,
A
situação
era
cada
vez
pior
Ситуация
становилась
все
хуже.
Tu
despertaste
em
mim
um
ser
mais
leve
Ты
пробудила
во
мне
более
легкое
существо,
E
eu
sei
que
essencialmente
isso
se
deve
И
я
знаю,
что
это,
главным
образом,
благодаря
A
esse
passo
inseguro
Твоей
нерешительной
походке
E
ao
paraíso
no
teu
olhar
И
раю
в
твоих
глазах.
Dá-me
lume,
dá-me
lume
Дай
мне
огня,
дай
мне
огня,
Deixa
o
teu
fogo
envolver-me
Позволь
твоему
огню
окутать
меня,
Até
a
música
acabar
Пока
не
закончится
музыка.
Dá-me
lume,
não
deixes
o
frio
entrar
Дай
мне
огня,
не
дай
холоду
проникнуть
внутрь,
Faz
os
teus
braços
fechar-me
as
asas
Пусть
твои
руки
сомкнутся
на
моих
крыльях,
Há
tanto
tempo
a
acenar
Так
долго
машущих
тебе.
Se
eu
fosse
compositor
Если
бы
я
был
композитором,
Compunha
em
teu
louvor
Я
бы
сочинил
в
твою
честь
Um
hino
triunfal
Торжественный
гимн.
Se
eu
fosse
crítico
de
arte
Если
бы
я
был
искусствоведом,
Havia
de
declarar-te
Я
бы
объявил
тебя
Obra-prima
à
escala
mundial
Шедевром
мирового
масштаба.
Mas
eu
não
passo
dum
homem
vulgar
Но
я
всего
лишь
обычный
человек,
Que
tem
a
sorte
de
saborear
Которому
посчастливилось
насладиться
Esse
teu
passo
inseguro
Твоей
нерешительной
походкой
E
o
paraíso
no
teu
olhar
И
раем
в
твоих
глазах.
Esse
teu
passo
inseguro
Твоей
нерешительной
походкой
E
o
paraíso
no
teu
olhar
И
раем
в
твоих
глазах.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Palma
Attention! Feel free to leave feedback.