Lyrics and translation Jorge Palma - Junto à ponte - 2010 Remastered Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Junto à ponte - 2010 Remastered Version
Возле моста - обновлённая версия 2010
Ela
contou-me
Она
рассказала
мне,
Que
foi
sempre
só
Что
всегда
была
одна,
Quando
eu
lhe
falei
de
amizade
Когда
я
заговорил
о
дружбе.
Que
muitos
homens
gozaram
o
corpo
Что
много
мужчин
наслаждались
ее
телом
Desde
não
sei
já
que
idade
С
незапамятных
времён.
Como
gostava
de
os
acariciar
Как
ей
нравилось
ласкать
их,
De
cada
vez
que
eles
vinham
Каждый
раз,
когда
они
приходили
Estremecendo
devagarinho
Тихонько
дрожа.
Estremecendo
devagarinho
Тихонько
дрожа.
Quando
eles
partiam
já
de
manhã
Когда
они
уходили
утром,
Bebia
à
solidão
de
um
trago
Она
запивала
одиночество
одним
глотком,
Comprava
o
dia
Покупала
день
Com
pouco
dinheiro
За
небольшие
деньги.
O
seu
amor
não
é
pago
Её
любовь
не
продаётся.
Tu
que
duvidas
da
sua
verdade
Ты,
кто
сомневается
в
её
правде,
Assenta
o
lugar
e
a
hora
Назначь
место
и
время.
Porque
amanhã
Потому
что
завтра
Ela
vai
estar
à
tua
espera
Она
будет
ждать
тебя.
Amanhã
ela
vai
estar
à
tua
espera
Завтра
она
будет
ждать
тебя.
Tu
que
foste
traído
Ты,
кого
предали,
Tu
que
atraiçoaste
Ты,
кто
предавал,
Tu
que
deixaste
cair
Ты,
кто
разочаровался
Aquilo
em
que
acreditaste
В
то,
во
что
верил,
Tu
desesperado
que
andas
a
monte
Ты,
отчаявшийся,
кто
в
бегах,
Não
faltes
ao
teu
encontro
Не
пропусти
свою
встречу.
Amanhã,
ao
fim
da
tarde,
Завтра,
в
конце
дня,
Amanhã,
ao
fim
da
tarde,
Завтра,
в
конце
дня,
Leva
o
corpo
e
leva
a
dor
Возьми
своё
тело
и
свою
боль,
Não
esqueças
os
teus
desejos
Не
забывай
свои
желания.
Sê
violento
e
se
acaso
te
aprontei
os
teus
beijos
Будь
грубым,
и
если
вдруг
я
приготовлю
для
тебя
её
поцелуи,
Mas
não
te
faças
rogado
Но
не
упрашивай,
É
por
ti
que
ela
espera
Это
тебя
она
ждёт.
Vai
tu
ao
seu
encontro
Иди
на
встречу
с
ней.
Amanhã,
ao
fim
da
tarde
Завтра,
в
конце
дня,
Amanhã,
ao
fim
da
tarde
Завтра,
в
конце
дня,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Palma
Attention! Feel free to leave feedback.