Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na Terra dos Sonhos (Ao Vivo)
Im Land der Träume (Live)
Andava
eu
sem
ter
onde
cair
vivo
Ich
irrte
umher,
ohne
einen
Ort,
um
lebendig
zu
bleiben
Procurar
abrigo
nas
frases
estudadas
do
senhor
doutor
Suchte
Zuflucht
in
den
studierten
Phrasen
des
Herrn
Doktors
Ai
de
mim,
não
era
nada
daquilo
que
eu
queria
Weh
mir,
das
war
nichts
von
dem,
was
ich
wollte
Ninguém
se
compreendia
e
eu
vi
que
a
coisa
ia
de
mal
a
pior
Niemand
verstand
den
anderen,
und
ich
sah,
dass
die
Sache
von
schlimm
zu
schlimmer
wurde
Na
terra
dos
sonhos,
podes
ser
quem
tu
és
Im
Land
der
Träume
kannst
du
sein,
wer
du
bist
Ninguém
te
leva
a
mal
Niemand
nimmt
es
dir
übel
Na
terra
dos
sonhos,
toda
a
gente
trata
a
gente
toda
por
igual
Im
Land
der
Träume
behandelt
jeder
jeden
gleich
Na
terra
dos
sonhos
não
há
pó
nas
entrelinhas
Im
Land
der
Träume
gibt
es
keinen
Staub
zwischen
den
Zeilen
Ninguém
se
pode
enganar
Niemand
kann
sich
täuschen
Abre
bem
os
olhos,
escuta
bem
o
coração
Öffne
deine
Augen
weit,
höre
gut
auf
dein
Herz
Se
é
que
queres
ir
para
lá
morar
Wenn
du
denn
dorthin
ziehen
willst,
um
zu
leben
Andava
eu
sozinho
a
tremer
de
frio
Ich
irrte
allein
umher,
zitternd
vor
Kälte
Fui
procurar
calor
e
ternura
nos
braços
de
uma
mulher
Ich
suchte
Wärme
und
Zärtlichkeit
in
den
Armen
einer
Frau
Mas
esqueci-me
de
lhe
dar
também
um
pouco
de
atenção
Aber
ich
vergaß,
ihr
auch
ein
wenig
Aufmerksamkeit
zu
schenken
E
a
minha
solidão
não
me
largou
da
mão
um
minuto
sequer
Und
meine
Einsamkeit
ließ
meine
Hand
nicht
eine
Minute
los
Na
terra
dos
sonhos,
podes
ser
quem
tu
és
Im
Land
der
Träume
kannst
du
sein,
wer
du
bist
Ninguém
te
leva
a
mal
Niemand
nimmt
es
dir
übel
Na
terra
dos
sonhos,
toda
a
gente
trata
a
gente
toda
por
igual
Im
Land
der
Träume
behandelt
jeder
jeden
gleich
Na
terra
dos
sonhos
não
há
pó
nas
entrelinhas
Im
Land
der
Träume
gibt
es
keinen
Staub
zwischen
den
Zeilen
Ninguém
se
pode
enganar
Niemand
kann
sich
täuschen
Abre
bem
os
olhos,
escuta
bem
o
coração
Öffne
deine
Augen
weit,
höre
gut
auf
dein
Herz
Se
é
que
queres
ir
para
lá
morar
Wenn
du
denn
dorthin
ziehen
willst,
um
zu
leben
Se
queres
ter
o
mundo
inteiro
à
tua
altura
Wenn
du
willst,
dass
die
ganze
Welt
dir
gewachsen
ist
Tens
de
olhar
p'ra
fora
sem
esqueceres
que
dentro
é
que
é
o
teu
lugar
Musst
du
nach
außen
blicken,
ohne
zu
vergessen,
dass
drinnen
dein
Platz
ist
E
se
ás
duas
por
três
vires
que
perdeste
o
balanço
Und
wenn
du
das
eine
oder
andere
Mal
siehst,
dass
du
das
Gleichgewicht
verloren
hast
Não
penses
em
descanso,
está
ao
teu
alcance
e
tens
de
o
encontrar
Denke
nicht
an
Ruhe,
es
ist
in
deiner
Reichweite
und
du
musst
es
finden
Na
terra
dos
sonhos,
podes
ser
quem
tu
és
Im
Land
der
Träume
kannst
du
sein,
wer
du
bist
Ninguém
te
leva
a
mal
Niemand
nimmt
es
dir
übel
Na
terra
dos
sonhos
toda
a
gente
trata
a
gente
toda
por
igual
Im
Land
der
Träume
behandelt
jeder
jeden
gleich
Na
terra
dos
sonhos
não
há
pó
nas
entrelinhas
Im
Land
der
Träume
gibt
es
keinen
Staub
zwischen
den
Zeilen
Ninguém
se
pode
enganar
Niemand
kann
sich
täuschen
Abre
bem
os
olhos,
escuta
bem
o
coração
Öffne
deine
Augen
weit,
höre
gut
auf
dein
Herz
Se
é
que
queres
ir
para
lá
morar
Wenn
du
denn
dorthin
ziehen
willst,
um
zu
leben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Palma
Attention! Feel free to leave feedback.