Lyrics and translation Jorge Palma - Negativo - 2010 Remastered Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Negativo - 2010 Remastered Version
Отрицание - Ремастированная версия 2010 года
Não
é
que
o
medo
a
impeça
de
ser
quem
é
И
не
страх
тебе
мешает
быть
собой,
Só
não
sabe
lá
muito
bem
como
é
que
há-de
ser
Просто
ты
пока
не
знаешь,
как
тебе
такой
быть.
Não
é
que
ela
não
aprecie
aquilo
que
tem
Дело
не
в
том,
что
ты
не
ценишь
то,
что
есть,
Mas
dá
muito
mais
atenção
ao
que
pode
ter
Но
ты
уделяешь
больше
внимания
тому,
что
могло
бы
быть.
Não
é
que
o
silêncio
a
aflija
mais
do
que
o
Sol
Дело
не
в
том,
что
молчание
мучает
тебя
больше,
чем
солнце,
Em
qualquer
dos
casos
ela
acaba
por
se
esconder
Просто
в
любом
случае
ты
предпочитаешь
спрятаться.
Não
é
que
ela
viva
do
sonho
de
ter
alguém
Дело
не
в
том,
что
ты
живешь
мечтой
о
ком-то,
Mas
tem
uma
esperança
guardada
de
ser
feliz
Просто
у
тебя
хранится
надежда
быть
счастливой.
Não
é
que
ela
não
acredite
em
ser
mulher
И
не
то
чтобы
ты
не
верила
в
то,
что
ты
женщина,
Mas
se
alguém
a
quer
e
a
seduz
ela
não
diz
Но
если
кто-то
тебя
хочет
и
соблазняет,
ты
молчишь.
Então
ela
troca
as
palavras
e
fecha
a
luz
Тогда
ты
меняешь
слова
местами
и
гасишь
свет,
E
pensa
outra
vez
que
o
amor
lhe
escapou
por
um
triz
И
снова
думаешь,
что
любовь
прошла
мимо.
E
ela
vai
e
vem
И
ты
уходишь
и
возвращаешься,
Vai
e
vem
Уходишь
и
возвращаешься,
Deixa
no
banco
tudo
o
que
tem
Оставляешь
на
скамейке
все,
что
у
тебя
есть.
Ela
vai
e
vem
Ты
уходишь
и
возвращаешься,
Vai
e
vem
Уходишь
и
возвращаешься,
Nos
bastidores
não
vê
ninguém
За
кулисами
ты
не
видишь
никого.
Não
é
que
ela
esteja
encalhada
junto
ao
farol
И
не
то
чтобы
ты
была
в
тупике
у
маяка,
Mas
tem
uma
vela
pintada
por
outra
mão
Просто
у
тебя
есть
свеча,
зажженная
чужой
рукой.
Não
é
que
o
vento
a
amachuque
mais
do
que
o
Sol
И
дело
не
в
том,
что
ветер
обжигает
тебя
сильнее
солнца,
Porque
o
vento
é
sempre
mais
fraco
que
a
solidão
Потому
что
ветер
всегда
слабее
одиночества.
Como
as
certezas
são
mais
caras
que
as
opiniões
Ведь
уверенность
дороже
чужого
мнения,
E
quando
ela
olha
para
o
leme
não
há
capitão
И
когда
ты
смотришь
на
штурвал,
там
нет
капитана.
E
ela
vai
e
vem
И
ты
уходишь
и
возвращаешься,
Vai
e
vem
Уходишь
и
возвращаешься,
Deixa
no
banco
tudo
o
que
tem
Оставляешь
на
скамейке
все,
что
у
тебя
есть.
Ela
vai
e
vem
Ты
уходишь
и
возвращаешься,
Vai
e
vem
Уходишь
и
возвращаешься,
Nos
bastidores
não
vê
ninguém
За
кулисами
ты
не
видишь
никого.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Palma
Attention! Feel free to leave feedback.