Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sim,
meu
amor,
está
bem
meu
amor
Ja,
mein
Schatz,
es
ist
gut,
mein
Schatz
Eu
sei
que
tu
tens
razão
Ich
weiß,
du
hast
recht
- Dizia-te
eu,
às
vezes,
para
acabar
- Sagte
ich
dir
manchmal,
um
einfach
Com
a
discussão...
Die
Diskussion
zu
beenden...
E
lá
íamos
vivendo,
Und
so
lebten
wir
dahin,
Entre
dois
colpos
e
um
bom
colchão,
Zwischen
zwei
Schlägen
und
einer
guten
Matratze,
Um
futuro
á
nossa
frente
Eine
Zukunft
vor
uns
E
muito
amor
para
mostrar
a
toda
a
gente.
Und
sehr
viel
Liebe,
um
sie
allen
zu
zeigen.
Como
era
bem
vivermos
a
dois
Wie
schön
war
es,
zu
zweit
zu
leben,
Sem
nos
darmos
mal
Ohne
uns
zu
streiten
(Uma
canção
estrangeira
e
um
filme
antigo
(Ein
ausländisches
Lied
und
ein
alter
Film
No
telejornal),
In
den
Nachrichten),
E
uma
noite
tu
disseste:
Und
eines
Abends
sagtest
du:
Já
dei
p′ra
ti
meu...
vou
arrancar!
Ich
bin
fertig
mit
dir...
ich
zieh
los!
E
lá
fiquei
eu,
sozinho,
Und
da
blieb
ich,
allein,
A
conversar
com
os
meus
botões
e
a
tentar
Im
Gespräch
mit
meinen
Knöpfen
und
versuchend,
Descobrir
a
causa
Den
Grund
zu
finden,
Que
nos
levou
a
tal
situação...
Der
uns
in
diese
Situation
brachte...
Já
achei
uma
ideia
que
é
bem
capaz
Ich
habe
eine
Idee,
die
vielleicht
De
ser
a
solução:
Die
Lösung
ist:
Acho
que
nós
passamos
muito
tempo
Ich
glaube,
wir
verbrachten
zu
viel
Zeit
damit,
A
misturar
tripas
com
coração
Darm
mit
Herz
zu
vermischen
E
a
verdade
é
bem
diferente.
Und
die
Wahrheit
ist
ganz
anders.
Para
haver
amor
não
pode
haver
o-briga-ção.
Damit
es
Liebe
gibt,
darf
es
keine
Ver-pflicht-ung
geben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Palma
Album
Té Já
date of release
01-01-1977
Attention! Feel free to leave feedback.