Lyrics and translation Jorge Palma - Tempo dos assassinos - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tempo dos assassinos - Live
Время убийц - Live
Quero
o
silêncio
do
arco
íris
Хочу
тишины
радуги,
Quero
a
alquímia
das
estações
Хочу
алхимии
времён
года,
Quero
as
vogais
todas
abertas
Хочу
все
гласные
открытыми,
Quero
ver
partir
os
barcos
Хочу
видеть,
как
уходят
корабли,
Prenhos
de
interrogações
Полные
вопросов.
Amo
o
teu
riso
prateado
Люблю
твой
серебристый
смех,
Como
se
a
lua
fosse
tua
Словно
луна
принадлежит
тебе,
Vou
pendurar-me
nos
teus
laços
Я
запутаюсь
в
твоих
кружевах,
Vou
rasgar
o
teu
vestido
Я
разорву
твоё
платье,
Eu
quero
ver-te
nua
Я
хочу
видеть
тебя
обнажённой.
Vivemos
no
tempo
dos
assassinos
Мы
живём
во
время
убийц,
Tempo
de
todos
os
hinos
Время
всех
гимнов,
Ouvimos
dobrar
os
sinos
Мы
слышим
звон
колоколов,
Quem
mais
jura
Кто
больше
клянётся,
É
quem
mais
mente
Тот
больше
лжёт.
Vou
arquitetar
destinos
Я
буду
строить
судьбы,
Sou
praticamente
demente...
Я
практически
безумен...
Eu
quero
ver-te
alucinado
Я
хочу
видеть
тебя
опьянённой,
Eu
quero
ver-te
sem
sentido
Я
хочу
видеть
тебя
бессмысленной,
Sem
passado
e
sem
memória
Без
прошлого
и
без
памяти,
Quero-te
aqui
no
presente
Хочу
тебя
здесь,
в
настоящем,
Eternamente
colorido
Вечно
цветной.
Porque
abomino
o
trabalho
Потому
что
я
ненавижу
работу,
Se
trabalhasse
estava
em
greve
Если
бы
работал,
был
бы
в
забастовке,
Se
isto
não
te
disser
tudo
Если
это
тебе
не
всё
скажет,
Arranja-me
um
momento
mudo
Устрой
мне
минуту
молчания,
O
menos
possível
breve
Как
можно
менее
короткую.
Vivemos
o
tempo
dos
assassinos
Мы
живём
во
время
убийц,
Tempo
de
todos
os
hinos
Время
всех
гимнов,
Ouvimos
dobrar
os
sinos
Мы
слышим
звон
колоколов,
Quem
mais
jura
Кто
больше
клянётся,
É
quem
mais
mente
Тот
больше
лжёт.
Vou
arquitetar
destinos
Я
буду
строить
судьбы,
Sou
praticamente
demente...
Я
практически
безумен...
Amo
o
teu
riso
prateado
Люблю
твой
серебристый
смех,
Como
se
o
Sol
só
fosse
teu
Словно
солнце
принадлежит
только
тебе,
Vou
pendurar-me
no
teu
laço
Я
запутаюсь
в
твоих
кружевах,
Amachucar-te
essa
camisa
Сомну
на
тебе
эту
рубашку,
Como
se
tu
fosses
eu
Как
будто
ты
— это
я,
Como
se
tu
fosses
eu
Как
будто
ты
— это
я,
Como
se
tu
fosses
eu
Как
будто
ты
— это
я.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Palma
Attention! Feel free to leave feedback.