Jorge Palma - À Espera do Fim (Ao Vivo) - translation of the lyrics into German

À Espera do Fim (Ao Vivo) - Jorge Palmatranslation in German




À Espera do Fim (Ao Vivo)
Warten auf das Ende (Live)
Vou andando por ai
Ich gehe hier so umher
Sobrevivendo a bebedeira e ao comprimido
Überlebe den Rausch und die Pille
Vou dizendo sim à engrenagem
Ich sage Ja zum Getriebe
E ando muito deprimido
Und bin sehr deprimiert
É dificil encontrar quem o não esteja
Es ist schwer, jemanden zu finden, der es nicht ist
Quando o sistema nos consome e aleija
Wenn das System uns auffrisst und verletzt
Trincamos sempre o caroço
Wir beißen immer auf den Kern
Mas não saboreamos a cereja
Aber wir schmecken die Kirsche nicht mehr
houve tempos em que eu
Es gab Zeiten, da ich
Tinha tudo não tendo quase nada
Alles hatte, obwohl ich fast nichts besaß
Quando dormia ao relento
Als ich unter freiem Himmel schlief
Ouvindo o vento beijar a geada
Und den Wind hörte, wie er den Frost küsste
Fazia o meu manjar com pão e uva
Ich bereitete mein Mahl mit Brot und Trauben
Fazia o meu caminho ao sol ou a chuva
Ich ging meinen Weg bei Sonne oder Regen
Ao encontro da mão miúda
Der zierlichen Hand entgegen
Que me assentava como uma luva
Die mir passte wie ein Handschuh
Se ainda me queres vender
Wenn du mich noch verkaufen willst
Se ainda me queres negociar
Wenn du noch mit mir verhandeln willst
Isso pouco me interessa
Das interessiert mich schon kaum noch
Perdemos o gosto de viver
Wir haben die Lebenslust verloren
Eu a obedecer e tu a mandar
Ich gehorche und du befiehlst
Os dois na mesma triste peça
Wir beide im selben traurigen Stück
Os dois à espera do fim
Wir beide warten auf das Ende
Tu tens furtuna e eu não
Du hast Vermögen und ich nicht
Podes comer salmão e eu peixe miúdo
Du kannst Lachs essen und ich nur kleine Fische
Mas temos em comum o facto de ambos vermos
Aber wir haben gemeinsam, dass wir beide sehen
A vida por um canudo
Das Leben durch ein enges Rohr
Invertemos a ordem dos factores
Wir haben die Reihenfolge der Faktoren vertauscht
Pusemos números à frente de amores
Wir haben Zahlen vor die Liebe gestellt
E vemos sempre a preto e branco o programa
Und wir sehen das Programm immer in Schwarz-Weiß
Que afinal é a cores
Das eigentlich in Farbe ist
Se ainda me queres vender
Wenn du mich noch verkaufen willst
Se ainda me queres negociar
Wenn du noch mit mir verhandeln willst
Isso pouco me interessa
Das interessiert mich schon kaum noch
Perdemos o gozo de viver
Wir haben die Lebensfreude verloren
Eu a obedecer e tu a mandar
Ich gehorche und du befiehlst
Os dois na mesma triste peça
Wir beide im selben traurigen Stück
Os dois á espera do fim
Wir beide warten auf das Ende
à espera do fim
Nur auf das Ende wartend
Obrigado
Danke
Não é bem assim também, não é
So ist es auch nicht ganz, nicht wahr
Devia estar num dia mal
Ich muss wohl einen schlechten Tag gehabt haben





Writer(s): Jorge Palma


Attention! Feel free to leave feedback.