Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Full Speed Ahead
Volle Kraft Voraus
Six
hundred
men,
six
hundred
men
under
my
command
Sechshundert
Mann,
sechshundert
Mann
unter
meinem
Kommando
With
only
one
goal
in
mind
(make
it
back
alive
to
our
homeland)
Mit
nur
einem
Ziel
vor
Augen
(lebend
in
unsere
Heimat
zurückzukehren)
Six
hundred
men,
six
hundred
miles
of
open
sea
Sechshundert
Mann,
sechshundert
Meilen
offenes
Meer
But
the
problem's
not
the
distance
(it's
what
lies
in
between)
Aber
das
Problem
ist
nicht
die
Entfernung
(sondern
das,
was
dazwischen
liegt)
And
Ithaca's
waiting
(Ithaca's
waiting)
Und
Ithaka
wartet
(Ithaka
wartet)
My
kingdom
is
waiting
(the
kingdom
is
waiting)
Mein
Königreich
wartet
(das
Königreich
wartet)
Penelope's
waiting
for
me
(waiting)
Penelope
wartet
auf
mich
(wartet)
So
full
speed
ahead
Also
volle
Kraft
voraus
Full
speed
ahead
Volle
Kraft
voraus
Captain
(Eurylochus)
Kapitän
(Eurylochos)
Six
hundred
men
(six
hundred
men)
Sechshundert
Mann
(sechshundert
Mann)
Six
hundred
men
with
big
mouths
to
feed
Sechshundert
Mann
mit
hungrigen
Mäulern
And
we've
run
out
of
supplies
to
eat
(curse
the
war,
our
food
store's
depleted)
Und
uns
sind
die
Vorräte
ausgegangen
(verflucht
sei
der
Krieg,
unsere
Speisekammer
ist
leer)
Six
hundred
men
(six
hundred
men)
Sechshundert
Mann
(sechshundert
Mann)
Six
hundred
reasons
to
take
what
we
can
Sechshundert
Gründe,
zu
nehmen,
was
wir
können
So
captain,
what's
the
plan?
(Captain,
what's
the
plan?)
Also,
Kapitän,
was
ist
der
Plan?
(Kapitän,
was
ist
der
Plan?)
Watch
where
the
birds
fly
(watch
where
the
birds
fly)
Beobachte,
wohin
die
Vögel
fliegen
(beobachte,
wohin
die
Vögel
fliegen)
They
will
lead
us
to
land
(they
will
lead
us
to
land)
Sie
werden
uns
zum
Land
führen
(sie
werden
uns
zum
Land
führen)
There
we'll
hunt
for
food,
my
second
in
command
Dort
werden
wir
jagen,
mein
Zweiter
Offizier
Now
full
speed
ahead
(we're
up,
we're
off,
and
away
we
go)
Nun,
volle
Kraft
voraus
(wir
sind
auf,
wir
sind
weg,
und
los
geht's)
(We're
up,
we're
off,
and
away
we
go)
(Wir
sind
auf,
wir
sind
weg,
und
los
geht's)
Full
speed
ahead
(we're
up,
we're
off,
and
away
we
go)
Volle
Kraft
voraus
(wir
sind
auf,
wir
sind
weg,
und
los
geht's)
Captain
(Polities)
Kapitän
(Polites)
Look!
There
in
the
distance,
I
see
an
island
Schau!
Dort
in
der
Ferne
sehe
ich
eine
Insel
I
see
a
light
that
faintly
glows
Ich
sehe
ein
Licht,
das
schwach
leuchtet
Maybe
they're
people
lighting
a
fire
Vielleicht
sind
es
Leute,
die
ein
Feuer
machen
Maybe
they'll
share
some
food,
who
knows?
Vielleicht
teilen
sie
etwas
zu
essen,
wer
weiß?
Something
feels
off
here,
I
see
fire,
but
there's
no
smoke
Irgendetwas
fühlt
sich
hier
komisch
an,
ich
sehe
Feuer,
aber
keinen
Rauch
I
say
we
strike
first,
we
don't
have
time
to
waste
Ich
sage,
wir
schlagen
zuerst
zu,
wir
haben
keine
Zeit
zu
verlieren
So
let's
raid
the
place,
and-
Also
lasst
uns
den
Ort
plündern,
und-
Polites
gear
up,
you
and
I'll
go
ahead
(you
and
I'll
go
ahead)
Polites,
mach
dich
bereit,
du
und
ich
gehen
voraus
(du
und
ich
gehen
voraus)
We
should
try
to
find
a
way
no
one
ends
up
dead
Wir
sollten
versuchen,
einen
Weg
zu
finden,
dass
niemand
stirbt
We
don't
know
what's
ahead
Wir
wissen
nicht,
was
vor
uns
liegt
Give
me
'til
sunrise,
and
if
we
don't
return
Gib
mir
Zeit
bis
Sonnenaufgang,
und
wenn
wir
nicht
zurückkehren
Then
six
hundred
men
can
make
this
whole
place
burn
Dann
können
sechshundert
Mann
diesen
ganzen
Ort
niederbrennen
Now
full
speed
ahead
Nun
volle
Kraft
voraus
Full
speed
ahead
Volle
Kraft
voraus
Full
speed
ahead
Volle
Kraft
voraus
We're
up,
we're
off,
and
away
we
go
Wir
sind
auf,
wir
sind
weg,
und
los
geht's
(We're
up,
we're
off,
and
away
we
go)
full
speed
ahead
(Wir
sind
auf,
wir
sind
weg,
und
los
geht's)
volle
Kraft
voraus
(We're
up,
we're
off,
and
away
we
go)
(Wir
sind
auf,
wir
sind
weg,
und
los
geht's)
(We're
up,
we're
off,
and
a-)
(Wir
sind
auf,
wir
sind
weg,
und-)
Full
speed
ahead
Volle
Kraft
voraus
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.