Jorge Rojas - Como Será - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jorge Rojas - Como Será




Como Será
Как это будет
Cómo será
Как это будет,
Despertar y no verte por la mañana
Проснуться утром и не увидеть тебя,
Y rodar por tu ausencia
И метаться в твоем отсутствии
Aquí en mi cama.
Здесь, в моей постели.
Cómo será
Как это будет,
Escuchar el silencio de tus palabras
Слышать молчание твоих слов,
Un silencio tan blanco
Молчание, такое же белое,
Como el alma.
Как душа.
Cuando salga el sol, no estarás aquí
Когда взойдет солнце, тебя здесь не будет,
Y te irás con mi sueños
И ты уйдешь с моими мечтами,
Arrancándolos de mí.
Вырвав их из меня.
Cuando salga el sol
Когда взойдет солнце,
Me dirás adiós
Ты скажешь мне "прощай",
Y quisiera saber
И я хотел бы знать,
Lo que yo seré sin ti.
Чем я буду без тебя.
Seré una tarde sin sol
Я буду вечером без солнца,
Una estrella perdida en el mar
Затерянной звездой в море,
Una sombra, un silencio mortal
Тенью, смертельной тишиной,
Una huella de amor.
Следом любви.
Seré yo el eco de un lamento
Я буду эхом стенания,
La nostalgia del recuerdo
Ностальгией по воспоминаниям,
Fría escarcha en el invierno
Холодным инеем зимой,
Una roca de sal.
Глыбой соли.
Seré una estela del pasado
Я буду следом прошлого,
Una flor que ha marchitado
Увядшим цветком,
Golondrina que muy sola se quedó.
Ласточкой, которая осталась совсем одна.
Cómo será
Как это будет,
Encontrarme tus besos en la distancia
Находить твои поцелуи вдали,
Y anhelar tu calor de madrugada.
И жаждать твоего тепла на рассвете.
Cómo será
Как это будет,
Caminar el sendero de mi nostalgia
Идти по тропе моей тоски,
Un sendero de ausencias
Тропе отсутствия,
Que no acaba.
Которой нет конца.
Cuando salga el sol, no estarás aquí
Когда взойдет солнце, тебя здесь не будет,
Y te irás con mis sueños
И ты уйдешь с моими мечтами,
Arrancándolos de mí.
Вырвав их из меня.
Cuando salga el sol
Когда взойдет солнце,
Me dirás adiós
Ты скажешь мне "прощай",
Y quisiera saber
И я хотел бы знать,
Lo que yo seré sin ti.
Чем я буду без тебя.
Seré una tarde sin sol
Я буду вечером без солнца,
Una estrella perdida en el mar
Затерянной звездой в море,
Una sombra, un silencio mortal
Тенью, смертельной тишиной,
Una huella de amor.
Следом любви.
Seré una estela del pasado
Я буду следом прошлого,
Una flor que ha marchitado
Увядшим цветком,
Golondrina que muy sola se quedó.
Ласточкой, которая осталась совсем одна.





Writer(s): Santander Flavio Enrique, Santander Gustavo A


Attention! Feel free to leave feedback.