Lyrics and translation Jorge Rojas - Como Vivo Sin Ti-La Luna Sin Ti-Cuando Se Enferma el Amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como Vivo Sin Ti-La Luna Sin Ti-Cuando Se Enferma el Amor
Как мне жить без тебя - Луна без тебя - Когда любовь больна
Me
dices
que
te
vas,
y
que
voy
a
estar
bien.
Ты
говоришь,
что
уходишь,
и
что
со
мной
все
будет
хорошо.
Que
nada
pasará
si
tú
me
faltas.
Что
ничего
не
случится,
если
тебя
не
будет
рядом.
Que
las
heridas
que
nos
deja
un
gran
amor...
Что
раны,
которые
оставляет
большая
любовь...
A
todas
por
igual
las
cura
el
tiempo.
Все
их
одинаково
лечит
время.
Que
voy
a
acostumbrarme
a
vivir
sin
ti.
Что
я
привыкну
жить
без
тебя.
Que
te
voy
a
olvidar
en
un
suspiro.
Что
я
забуду
тебя
в
одно
мгновение.
Que
nada
es
para
siempre
y
que
pasará.
Что
ничто
не
вечно
и
это
пройдет.
Que
cuando
salga
el
sol,
ya
te
habrás
ido.
Что
когда
взойдет
солнце,
ты
уже
уйдешь.
No
voy
a
acostumbrarme
a
estar
sin
ti.
Я
не
привыкну
быть
без
тебя.
Te
extraño
y
todavía
no
te
has
ido.
Я
скучаю
по
тебе,
и
ты
еще
даже
не
ушла.
No
hay
forma
de
olvidarte
para
mi.
Нет
способа
забыть
тебя
для
меня.
Tu
eres
como
el
aire
que
respiro.
Ты
как
воздух,
которым
я
дышу.
No
sé
cómo
voy
a
vivir
sin
ti.
Я
не
знаю,
как
мне
жить
без
тебя.
Dejando
atrás
lo
que
más
he
querido.
Оставляя
позади
то,
что
я
любил
больше
всего.
No
hay
forma
de
olvidarte
para
mí.
Нет
способа
забыть
тебя
для
меня.
Tu
eres
como
el
aire
que
respiro.
Ты
как
воздух,
которым
я
дышу.
Cómo
vivo
sin
ti.
Как
мне
жить
без
тебя.
Cómo
vivo
sin
ti.
Как
мне
жить
без
тебя.
Cómo
vivo
sin
ti.
Как
мне
жить
без
тебя.
Quisiera
poder
abrazarte
Я
хотел
бы
обнять
тебя
Tan
sólo
por
última
vez.
Хотя
бы
в
последний
раз.
Quisiera
sentir
tu
corazón
latiendo
por
mí
como
ayer
Я
хотел
бы
почувствовать,
как
твое
сердце
бьется
для
меня,
как
вчера.
De
tanto
querer
y
querernos
От
такой
сильной
любви
и
взаимности
Tus
gestos
quedaron
en
mí
Твои
жесты
остались
во
мне,
Tallando
mi
propia
identidad
Формируя
мою
собственную
личность,
Tu
modo
de
ser
y
sentir.
Твой
образ
бытия
и
чувствования.
La
luna
no
tiene
consuelo
Луна
безутешна
Y
en
cada
desvelo
pregunta
por
ti,
И
в
каждом
своем
пробуждении
спрашивает
о
тебе,
No
quiere
salir
a
mi
encuentro
Она
не
хочет
выходить
мне
навстречу
Desde
el
día
en
que
te
perdí.
С
того
дня,
как
я
тебя
потерял.
Quisiera
escuchar
que
me
quieres,
Я
хотел
бы
услышать,
что
ты
любишь
меня,
Mirarme
en
tus
ojos
y
en
tu
corazón.
Взглянуть
в
твои
глаза
и
в
твое
сердце.
Quisiera
escuchar
que
me
extrañas
Я
хотел
бы
услышать,
что
ты
скучаешь
по
мне,
Así
como
extraño
tu
amor.
Так
же,
как
я
скучаю
по
твоей
любви.
La
luna
no
tiene
consuelo
Луна
безутешна
Y
en
cada
desvelo
pregunta
por
ti,
И
в
каждом
своем
пробуждении
спрашивает
о
тебе,
No
quiere
salir
a
mi
encuentro
Она
не
хочет
выходить
мне
навстречу
Desde
el
día
en
que
te
perdí.
С
того
дня,
как
я
тебя
потерял.
Quisiera
escuchar
que
me
quieres
Я
хотел
бы
услышать,
что
ты
любишь
меня,
Quisiera
escuchar
que
me
extrañas
Я
хотел
бы
услышать,
что
ты
скучаешь
по
мне
Así
como
extraño
tu
amor.
Так
же,
как
я
скучаю
по
твоей
любви.
Dicen
que
abrazo
una
noche
Говорят,
что
одной
ночью
Se
nos
perdió
la
pasión
Мы
потеряли
страсть,
Se
vuelve
gris
la
mirada
Взгляд
становится
серым,
Cuando
se
enferma
el
amor.
Когда
любовь
больна.
Como
un
poema
olvidado
Как
забытый
стих
De
alguna
vieja
canción
Из
какой-то
старой
песни,
Se
marchitó
la
promesa
Завяло
обещание,
Que
nos
juramos
tú
y
yo.
Которое
мы
дали
друг
другу.
Qué
hicimos
mal,
amor
mío...
Что
мы
сделали
не
так,
любовь
моя...
Que
se
hace
triste
la
risa...
Что
делает
смех
грустным...
No
encuentro
ni
una
caricia
Я
не
могу
найти
ни
одной
ласки,
Que
no
se
ha
vuelto
rutina.
Которая
не
стала
бы
рутиной.
Amor...
Amor...
Любовь...
Любовь...
Por
qué
el
amor
a
veces
calla
y
a
veces
grita...
Почему
любовь
иногда
молчит,
а
иногда
кричит...
Quieres
dejarme
Ты
хочешь
оставить
меня,
Pero
no
quieres
Но
ты
не
хочешь,
Vas
a
perderme
pero
no
sedes
Ты
потеряешь
меня,
но
не
сдаешься.
Amor...
amor...
Любовь...
любовь...
Por
qué
el
amor
a
veces
sangra
como
una
herida
Почему
любовь
иногда
кровоточит,
как
рана,
Voy
a
perderte...
Я
потеряю
тебя...
Pero
presiento...
Но
я
предчувствую...
Que
voy
a
amarte
toda
la
vida...
Что
буду
любить
тебя
всю
жизнь...
Amor...
amor...
Любовь...
любовь...
Amor...
amor...
Любовь...
любовь...
Voy
a
perderte...
Я
потеряю
тебя...
Pero
presiento...
Но
я
предчувствую...
Que
voy
a
amarte
toda
la
vida...
Что
буду
любить
тебя
всю
жизнь...
Amor...
amor...
Любовь...
любовь...
Por
qué
el
amor
Почему
любовь
A
veces
sangra
como
una
herida
Иногда
кровоточит,
как
рана,
Voy
a
perderte...
Я
потеряю
тебя...
Pero
presiento...
Но
я
предчувствую...
Que
voy
a
amarte
toda
la
vida!!!
Что
буду
любить
тебя
всю
жизнь!!!
TODA
LA
VIDA!!!!
ВСЮ
ЖИЗНЬ!!!!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gogo Munoz, Jorge Rojas
Attention! Feel free to leave feedback.