Lyrics and translation Jorge Rojas - Marca Borrada
Marca Borrada
Стертая след
¡Y
que
se
venga
esa
chacarerita!
И
пусть
эта
танцевальная
мелодия
войдет!
Soñando
con
regresar,
fue
larga
tal
vez
la
ausencia
Возвращение
домой
- моя
мечта,
долгим
было
путешествие
Anduve
por
la
querencia,
detrás
de
lo
fraternal
Я
ходила
вокруг
своей
родины,
искала
братства
Allá
en
el
algarrobal,
que
al
norte
me
lleva
На
севере
у
аллей
рощи
рожкового
дерева
Hechando
yo
supe
andar,
descalzo
por
los
caminos
Я
много
ходила
босиком
по
дорогам
El
rumbo
de
un
peregrino,
cantando
tomé
al
final
Путь
паломника,
наконец,
я
пою
Nostalgia
de
aquel
lugar,
que
llevo
conmigo
Ностальгия
по
тому
месту,
которое
я
ношу
с
собой
Ahí
va
queriendo,
ahí
va
queriendo
Она
желает,
она
желает
Está
por
amanecer,
se
escuchan
cantar
las
aves
Рассвет
близок,
слышны
голоса
птиц
Que
al
trino
de
los
zorsales,
el
viento
da
su
poder
В
пении
черных
дроздов
ветер
обретает
силу
El
monte
demuestra
ser,
cantor
como
nadie
(hermano
bueno)
И
лес
показывает,
что
он
лучший
певец
(мой
дорогой
брат)
El
patio
recién
regao,
debajo
de
la
enramada
Свежеполитый
двор
под
навесом
Violines
también
guitarras
y
bombos
van
a
sonar
Будут
играть
скрипки,
гитары
и
барабаны
La
fiesta
va
a
comenzar,
en
marca
borrada
Вечеринка
начнется
со
следов
Allá
viene
la
otrita
Вот
и
другая
Volví
para
ver
el
sol,
que
sale
de
la
rivera
Я
вернулась,
чтобы
увидеть
солнце,
которое
встает
над
рекой
Bailar
una
chacarera,
de
nuevo
junto
al
fogón
Чтобы
снова
станцевать
танцевальную
мелодию
у
костра
Cantando
de
corazón,
debajo
'e
la
brea
(upa
ja,
ja,
ja,
ja,
ja)
Петь
от
всего
сердца
под
елеем
(так,
ха-ха)
La
luna
que
alumbra
más,
y
el
brillo
de
las
estrellas
Луна
сияет
ярче,
видны
звезды
No
se
encuentra
donde
quiera,
el
cielo
que
han
de
mirar
Не
каждый
может
увидеть
такое
небо
Yo
sé
que
no
hay
otro
igual,
como
el
de
mi
tierra
Я
знаю,
что
нет
другого,
как
на
моей
родине
Y
todo
lo
que
viví,
a
orillas
del
Pilcomayo
И
все,
что
я
пережила
на
берегу
Пилькомайо
En
mi
pecho
esta
clavado,
un
tiempo
que
fui
feliz
В
моем
сердце,
когда
я
была
счастливой
Yo
sé
que
no
ha
de
morir,
mi
amor
por
el
pago
(hermano
bueno)
Я
знаю,
моя
любовь
к
Родине
никогда
не
умрет
(мой
дорогой
брат)
El
patio
recién
regao,
debajo
de
la
enramada
Свежеполитый
двор
под
навесом
Violines
también
guitarras
y
bombos
van
a
sonar
Будут
играть
скрипки,
гитары
и
барабаны
La
fiesta
va
a
comenzar,
en
marca
borrada
(¡Yah,
ja,
ja,
ji,
ji!)
Вечеринка
начнется
со
следов
(я,
ха-ха,
ха-ха,
хи-хи!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Raul Rojas, Mario Alfredo Rojas, Lucio Rojas
Attention! Feel free to leave feedback.