Jorge Rojas - Marca Borrada - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jorge Rojas - Marca Borrada




Marca Borrada
Стертый след
¡Y que se venga esa chacarerita!
И пусть заиграет эта чакарера!
Adentro
Давай!
Soñando con regresar, fue larga tal vez la ausencia
Мечтая вернуться, долгое, быть может, было отсутствие,
Anduve por la querencia, detrás de lo fraternal
Бродил я по родным местам, в поисках братства,
Allá en el algarrobal, que al norte me lleva
Там, в роще альгарробо, что на север меня зовет.
Hechando yo supe andar, descalzo por los caminos
Привык я ходить босиком по дорогам,
El rumbo de un peregrino, cantando tomé al final
Путь паломника избрав, с песней я в конце концов принял,
Nostalgia de aquel lugar, que llevo conmigo
Ностальгию по тому месту, что ношу в себе.
Ahí va queriendo, ahí va queriendo
Вот она хочет, вот она хочет
Está por amanecer, se escuchan cantar las aves
Вот-вот рассвет, слышно пение птиц,
Que al trino de los zorsales, el viento da su poder
Что трелям дроздов, ветер дает свою силу,
El monte demuestra ser, cantor como nadie (hermano bueno)
Лес показывает себя певцом, как никто другой (брат мой хороший).
El patio recién regao, debajo de la enramada
Двор недавно полит, под навесом,
Violines también guitarras y bombos van a sonar
Скрипки, гитары и барабаны зазвучат,
La fiesta va a comenzar, en marca borrada
Праздник начнется на стертом следе.
Allá viene la otrita
Вот идет другая
Adentro
Давай!
Volví para ver el sol, que sale de la rivera
Вернулся я увидеть солнце, восходящее над рекой,
Bailar una chacarera, de nuevo junto al fogón
Станцевать чакареру, снова у костра,
Cantando de corazón, debajo 'e la brea (upa ja, ja, ja, ja, ja)
С песней от всего сердца, под смолой (упа ха, ха, ха, ха, ха).
La luna que alumbra más, y el brillo de las estrellas
Луна, что светит ярче, и блеск звезд,
No se encuentra donde quiera, el cielo que han de mirar
Не везде найдешь такое небо, которое они увидят,
Yo que no hay otro igual, como el de mi tierra
Я знаю, что нет другого такого, как небо моей земли.
Y todo lo que viví, a orillas del Pilcomayo
И все, что я пережил на берегах Пилькомайо,
En mi pecho esta clavado, un tiempo que fui feliz
В моей груди засело, время, когда я был счастлив,
Yo que no ha de morir, mi amor por el pago (hermano bueno)
Я знаю, что не умрет моя любовь к родным местам (брат мой хороший).
El patio recién regao, debajo de la enramada
Двор недавно полит, под навесом,
Violines también guitarras y bombos van a sonar
Скрипки, гитары и барабаны зазвучат,
La fiesta va a comenzar, en marca borrada (¡Yah, ja, ja, ji, ji!)
Праздник начнется на стертом следе (¡Ях, ха, ха, хи, хи!).





Writer(s): Jorge Raul Rojas, Mario Alfredo Rojas, Lucio Rojas


Attention! Feel free to leave feedback.