Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sabor a Nada
Geschmack nach Nichts
Qué
nos
sucede,
vida,
que
últimamente
Was
ist
mit
uns
los,
mein
Leben,
dass
wir
in
letzter
Zeit
Ya
nos
miramos
indiferentes
Uns
nur
noch
gleichgültig
anschauen
Y
que
a
ese
amor
que
hasta
ayer
nos
juntaba
Und
dass
diese
Liebe,
die
uns
bis
gestern
verband,
Hoy
el
hastío
ya
le
dio
sabor
a
nada,
dime
Heute
von
der
Langeweile
einen
Geschmack
nach
Nichts
bekommen
hat,
sag
mir
Qué
nos
sucede,
vida,
que
últimamente
Was
ist
mit
uns
los,
mein
Leben,
dass
wir
in
letzter
Zeit
Ya
discutimos
por
pequeñeces
Uns
nur
noch
wegen
Kleinigkeiten
streiten
Y
que
acabó
aquello
que
hasta
ayer
nos
quemaba
Und
dass
das,
was
uns
bis
gestern
verbrannte,
Hoy
la
rutina
ya
le
dio
sabor
a
nada
Heute
von
der
Routine
einen
Geschmack
nach
Nichts
bekommen
hat
Reflexionemos,
vida
mía
Lass
uns
nachdenken,
mein
Leben,
O
viviremos
así
eternamente
Oder
wir
werden
ewig
so
leben,
Fingiendo
amor
ante
la
gente
Vor
den
Leuten
Liebe
vortäuschen
Ya
no
soportarnos
al
vivir
íntimamente,
dime
Und
uns
im
Innersten
nicht
mehr
ertragen,
sag
mir
Qué
nos
sucede,
vida,
que
últimamente
Was
ist
mit
uns
los,
mein
Leben,
dass
wir
in
letzter
Zeit
Ya
nos
miramos
indiferentes
Uns
nur
noch
gleichgültig
anschauen
Y
que
acabó
aquello
que
hasta
ayer
nos
quemaba
Und
dass
das,
was
uns
bis
gestern
verbrannte,
Hoy
la
rutina
ya
le
dio
sabor
a
nada
Heute
von
der
Routine
einen
Geschmack
nach
Nichts
bekommen
hat
Sabor
a
nada
Geschmack
nach
Nichts
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bautista Ortega Ramon, Francisco Dino Lopez Ramos
Attention! Feel free to leave feedback.