Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Del Sombrero
Der mit dem Hut
Donde
andará
el
del
sombrero...
Wo
mag
der
mit
dem
Hut
sein...
Por
ahí
gritaba
un
vocero...
Da
draußen
schrie
ein
Ausrufer...
Otra
vez
periodicazo¡¡
Schon
wieder
eine
Schlagzeile!
Siguen
las
mismas
historias...
Es
sind
immer
die
gleichen
Geschichten...
Amarillas
han
sido
todas,
Sie
waren
alle
gelb,
Siempre
les
ponen
color
Sie
fügen
immer
Farbe
hinzu.
Sé
que
no
soy
buen
ejemplo...
Ich
weiß,
ich
bin
kein
gutes
Beispiel...
Pero
inventan
puro
cuento...
Aber
sie
erfinden
nur
Geschichten...
Pongan
que
mucho
trabajo...
Schreibt,
dass
ich
hart
arbeite...
Que
con
el
sudor
de
mi
frente
...
Dass
ich
mit
dem
Schweiß
meiner
Stirn...
Hé
ayudado
a
tanta
gente...
So
vielen
Menschen
geholfen
habe...
Sé
que
eso
no
les
conviene...
Ich
weiß,
das
passt
ihnen
nicht...
Pongan
por
ahí
que
soy
un
hombre
responsable
Schreibt
irgendwo,
dass
ich
ein
verantwortungsbewusster
Mann
bin,
Que
fué
a
base
de
esfuerzo
como
un
día
llegué
a
grande...
Dass
ich
es
durch
Anstrengung
geschafft
habe,
eines
Tages
groß
rauszukommen...
Aqui
mi
palabra
tiene
peso,
y
es
de
ley
lo
que
yo
digo...
Hier
hat
mein
Wort
Gewicht,
und
was
ich
sage,
ist
Gesetz...
Pongan
entre
líneas
que
no
todo
ha
sido
bueno,
Schreibt
zwischen
den
Zeilen,
dass
nicht
alles
gut
war,
Que
venimos
de
abajo
pero
le
hemos
puesto
empeño...
Dass
wir
von
unten
kommen,
aber
wir
haben
uns
angestrengt...
En
letras
mayúscula
recalquen
Betont
in
Großbuchstaben:
¡¡LES
VOY
A
DAR
UN
CONSEJO...!!
ICH
GEBE
EUCH
EINEN
RAT...!!
SI
LO
CHUECO
LO
HACES
DERECHO
LO
HACES
DERECHO
VIVIRÁS
HASTA
SER
VIEJO...
WENN
DU
DAS
KRUMME
GERADE
MACHST,
LEBST
DU,
BIS
DU
ALT
BIST...
(Y
porqué
el
legado
sigue
y
sigue...)
(Und
warum
das
Erbe
weiter
und
weiter
geht...)
Un
día
me
puse
las
pilas
Eines
Tages
habe
ich
mich
aufgerafft
Y
me
aguanté
la
carrilla
Und
die
Hänseleien
ertragen
Las
cosas
se
fueron
dando...
Die
Dinge
haben
sich
ergeben...
Me
mantuve
reservado...
Ich
hielt
mich
bedeckt...
Anduve
por
todos
lados...
Ich
war
überall...
Por
supuesto
que
chambeando...
Natürlich
habe
ich
gearbeitet...
No
le
aflojé
a
la
carreta...
Ich
habe
den
Karren
nicht
losgelassen...
Fué
muy
duro
esa
es
la
neta
Es
war
sehr
hart,
das
ist
die
Wahrheit
¡¡PERO
ES
LA
CLAVE
DE
TODO!!
ABER
DAS
IST
DER
SCHLÜSSEL
ZU
ALLEM!!
¡¡NADA
VA
A
CAER
DEL
CIELO!!
NICHTS
FÄLLT
VOM
HIMMEL!!
Si
quieres
ganar
dinero,
Wenn
du
Geld
verdienen
willst,
Te
la
rifas
en
el
ruedo...
Musst
du
dich
in
den
Ring
wagen...
Pongan
por
ahí
que
soy
un
un
hombre
responsable
Schreibt
irgendwo,
dass
ich
ein
verantwortungsbewusster
Mann
bin,
Que
fue
a
base
de
esfuerzo,
Dass
ich
es
durch
Anstrengung
geschafft
habe,
Como
un
día
llegué
a
grande,
Eines
Tages
groß
rauszukommen,
Que
aquí
mi
palabra
tiene
peso,
Dass
hier
mein
Wort
Gewicht
hat,
Y
es
de
ley
lo
que
yo
digo...
Und
was
ich
sage,
ist
Gesetz...
Pongan
entre
líneas,
Schreibt
zwischen
den
Zeilen,
Que
no
todo
ha
sido
bueno
Dass
nicht
alles
gut
war
Que
venimos
de
abajo
Dass
wir
von
unten
kommen
Pero
le
hemos
puesto
empeño
Aber
wir
haben
uns
angestrengt
En
letras
mayúsculas
recalquen
Betont
in
Großbuchstaben:
¡¡LES
VOY
A
DAR
UN
CONSEJO...!!
ICH
GEBE
EUCH
EINEN
RAT...!!
SI
LO
CHUECO
LO
HACES
DERECHO
LO
HACES
DERECHO
VIVIRÁS
HASTA
SER
VIEJO...
WENN
DU
DAS
KRUMME
GERADE
MACHST,
LEBST
DU,
BIS
DU
ALT
BIST...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rodolfo Carlo Perez Bribiesca, Jose Antonio Valenzuela Ramos
Attention! Feel free to leave feedback.